Experience:
- Researcher and Archivist in a French local daily newspaper (archiving and filing newspaper articles, press material search for internal and external clients (journalists, writers, editors).
- Conference Stenotypist, and then Legal editor for detailed health ınsurance policies meeting reports, drafting correspondence and preparing meetings and follow-ups, in an national social security organisation.
- Administrative assistant in an international organisation (organisation of international conferences, meetings, symposiums on location and abroad (European countries), translations and proofreading, of legal and polıtıcal documents (all kind of fields, and especially social rights, employment, bioethics, children and family issues, people with disabilities, sports, education, culture).
Publications officer: proofreading, rewriting, lay-out, final coordination with editing team, webpage updates (French/English/German).
- Freelance translation (Translation Degree: Technical translations, Daniel GOUADEC School – CI3M www.ci3m.fr)
Education
Translation Degree ̶̶ Daniel GOUADEC School – CI3M www.ci3m.fr
Technical and specialised translations, documentation, terminology
B.A. English language ̶̶ American and British literature and civilisation, linguistics, literary, scientific and business English. Faculty of Letters, Nancy
Proofreading and Rewriting Degree, Centre d’Ecriture et de Documentation, Paris
Academic Degree in Psychology (DEUG), Université Louis Pasteur, Strasbourg
State certificate in Sport Instruction ̶̶ Archery option
Legal editor professional training, Regional Health Services Authority, Strasbourg
Conference Stenotypist Degree, Ecole Grandjean, Strasbourg
Other experiences
Sports Trainer in archery school: Trained young and adult archers and competed at national and European level.
Founder of Contemporary Dance Association: management and creation of dance shows, in France and abroad |