This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German & Italian for high-profile projects - Marketing, Advertising, SEO specialization
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German: Product Presentation General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Configuration Profiles installed through MDM are called Managed Profiles. There is no practical limit to the number of Managed Profiles that can be installed on a device, so IT may choose to break policies and settings into different profiles. The updating and removal of Managed Profiles is controlled by the MDM server. While IT has the ability to restrict the removal of Managed Profiles, the user can delete the MDM server profile at any time. It cannot be marked as “unremoveable”. Removing the MDM server profile will remove all Managed Profiles and the settings they contain.
Translation - German Über einen Mobile Device Management-Server installierte Konfigurationsprofile werden als verwaltete Profile bezeichnet. Da auf einem Gerät beliebig viele verwaltete Profile eingerichtet werden können, kann der zuständige IT-Administrator Richtlinien und Einstellungen in verschiedene Profile auffächern. Die Aktualisierung und Löschung von verwalteten Profilen wird über den MDM-Server gesteuert. Der IT-Administrator kann zwar die Löschung von verwalteten Profilen einschränken, der Benutzer kann das MDM-Server-Profil jedoch jederzeit löschen. Dieses kann nicht als „nicht entfernbar“ gekennzeichnet werden. Die Entfernung des MDM-Server-Profils bewirkt die Löschung aller verwalteten Profile und der darin festgelegten Einstellungen.
German to Italian: Filosofia/Sociologia (presentazione di una pubblicazione) General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - German Der Franzose untersuchte die Entwicklung und Struktur der menschlichen Wertsysteme und der gesellschaftlichen Ordnung. Er stellte gegen die individuelle Sozialphilosophie den – wie es heißt – „Antiindividualismus“. Er ging davon aus, dass die Gesellschaft eine geschlossene Wirklichkeit ist. Gesellschaft besitzt ferner ein Eigenleben, das unabhängig von den Individuen verläuft. Erfahrung lehrt sie die Entdeckung von Wahrheit und von den notwendigen Normen. Wahrheit und Normen kommt Macht über den Einzelnen zu; sie ermöglichen ein gelingendes Miteinader in der Gesellschaft und strukturieren das Kollektiv. Die Gesellschaft akzeptiert die so entstandenen Verantwortungen aus „sozialer Solidarität“. Die Einzelnen verinnerlichen die „conscience collective“ als Verpflichtung. - Der Soziologe Durkheim benötigt also weder für Wahrheitserkenntnis noch für die Gesellschaftsordnung einer dem Kollektiv von außen zukommende Autorität.
Translation - Italian Il sociologo francese esaminò l'evoluzione e la struttura dei sistemi di valore umani nonché dell'ordine sociale. Alla filosofia sociale dell'individuo egli contrappose il cosiddetto "anti-individualismo" e guardò alla società come ad una realtà chiusa, dotata di una dinamica vitale che si articola indipendentemente da quella degli individui. Attraverso l'esperienza essa giunge alla scoperta della verità e delle norme ad essa indispensabili. Verità e norme predominano sull’individuo. Esse sono i presupposti per la riuscita della vita comunitaria e strutturano la collettività. La società accetta le responsabilità che ne conseguono per "solidarietà sociale", i singoli individui interiorizzano la "coscienza collettiva" come un impegno. – Il sociologo Durkheim dunque non ha bisogno di un'autorità attribuita alla collettività dall’esterno né per la conoscenza della verità né per l’ordine sociale.
Source text - German COPYWRITING GERMAN - DEUTSCH - TEDESCO
Entdecken Sie den XXX: ein herausragender Geländewagen, der Offroad-Feeling für die ganze Familie bietet. Markantes Design, umfassende Sicherheitsausstattung und Platz für bis zu 7 Personen – zu einem vorteilhaften Preis.
Der neue XXX 3-Türer: geringer Treibstoffverbrauch, ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis, sportliches Design. Erstaunlich geräumig, bietet der XXX viel Fahrkomfort und äußerst flexiblen Stauraum. Mit Autogasanlage erhältlich.
Entdecken Sie den neuen XXX von YYY. Neben geringem Kraftstoffverbrauch und exzellenter Performance besticht an diesem kompakten Fließheck-Modell das sportliche Design sowie die umfangreiche Serienausstattung. Wahlweise auch mit Autogasanlage erhältlich.
3-Türer mit Pfiff: der dynamisch geschwungene Klarglasscheinwerfer des Fließheck XXX
Citycar mit Flair: der preiswerte und sparsame XXX 3-Türer von YYY. Hier mit 15"-Leichtmetallfelgen und Nebelscheinwerfern
Der XXX, das ideale Stadtauto - außen kompakt, innen flexibel: 40:60 geteilte, klappbare Rücksitze
Translation - German COPYWRITING GERMAN (see on the left)
German to Italian: Religionsphilosophie - Filosofia della religione (Ferdinand Ebner) General field: Social Sciences Detailed field: Philosophy
Source text - German „(...) Das Wort ist mehr als Gleichnis. Es ist, in seiner geistigen Kraft, dasjenige, das die Endlichkeit zum Gleichnis des Unendlichen, das im gemeinen Verstande Sinnliche zum Gleichnis des Geistigen macht. Das Wort, als des Menschen Sinn für das Geistige, ist in der Göttlichkeit seines Ursprungs die Offenbarung Gottes selbst. Wie auch Johann Georg Hamann die Sprache verstand: als „die Mutter der Vernunft und Offenbarung, ihr A und Ω„. Das Wort Glaube aber muss einen „menschlichen“ Sinn haben und den hat es eben in der Beziehung auf eine Persönlichkeit, der man glaubt oder an die man glaubt; den hat es im Glauben ans Wort. Im Wort, könnte man sagen, sei die „objektive“ Konkretion der Persönlichkeit. Der Mensch lebt geistig vom Wort und seinem Glauben ans Wort. Das Wort Glaube hat seinen „menschlichen“ Sinn als Glaube ans Wort auch dann, wenn dieser Glaube, als allgemein menschliche Möglichkeit, in der Glaubensforderung Christi auf die entscheidende Probe gestellt wird und über den Menschen und das Menschliche hinausweist. (...)“
Translation - Italian "(…) La parola è più di un simbolo. Essa è, nella sua potenza spirituale, ciò che fa della finitezza il simbolo dell'infinito, del sensualismo comunemente inteso un'allegoria dello spirituale. La parola, quale senso dell'uomo per la realtà spirituale, è, nella natura divina della propria origine, la rivelazione di Dio stesso. Similmente a come il linguaggio fu inteso da Johann Georg Hamann: quale “madre della ragione e della rivelazione, il suo A ed Ω”. La parola fede deve tuttavia avere un senso "umano", e lo ha appunto nel riferimento ad una personalità cui si crede o in cui si crede; lo ha nella fede nella parola. Nella parola, si potrebbe dire, risiede l' "oggettiva" concrezione della personalità. Sul piano spirituale l'uomo vive della parola e della propria fede nella parola. La parola "fede" conserva il proprio senso "umano" quale fede nella parola anche quando tale fede, come possibilità umana generalizzata, attraverso l'istanza di fede di Cristo si ritrova a dover sostenere la prova decisiva ed è proiettata oltre l’uomo e la dimensione umana. (…)"
German: COPYWRITING - Text für Gesprächsreihe zum Thema Kunst und Religion (www.kunstmeranoarte.org) General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - German COPYWRITING GERMAN - DEUTSCH - TEDESCO
(...) So lebt auch heute noch der Bruch fort, der seit geraumer Zeit zwischen zeitgenössischer Kunst und Kirche verläuft. Doch die Zeichen deuten auf eine neue Annäherung seitens der Kirche selbst hin, wo von verschiedenen Seiten ein neuer Zugang zur zeitgenössischen Kunst gesucht und gefördert wird. Angestrebt wird dabei auch eine Neubelebung der christlichen Bildersprache, die ja vielerorts zu billigstem Devotionalienkitsch verkommen ist. Besonderes Augenmerk gilt auch den Anforderungen der Moderne bzw. des „Publikums“, das heute aus selbstbestimmten Individuen besteht und unter einem offensichtlich ungestillten Offenbarungshunger leidet. (...)
Translation - German COPYWRITING (see on the left)
Italian: COPYWRITING - Saggio General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Italian COPYWRITING ITALIAN - ITALIENISCH - ITALIANO
(...) Le più diverse discipline, fra cui antropologia e storia dell’arte, hanno dimostrato come l’essere umano adoperi, a prescindere dal contesto culturale, da sempre immagini fra loro simili per articolare i moti più profondi della psiche, fra i quali spicca la tensione verso il trascendimento della limitata realtà soggettiva, l’andare oltre e sfiorare un Altro, alla ricerca di una Totalità più ampia.
In ciò la “creazione simbolica”, come prerogativa genuinamente umana, rappresenta uno strumento essenziale, generando quell’universo di immagini di cui abbiamo testimonianza fin dai tempi più remoti e che nell’arte trova un mezzo espressivo privilegiato.
Tale universo immaginale (che veicola il contenuto dei cosiddetti “archetipi”, intesi in senso junghiano) investe tanto la sfera artistica quanto quella onirica, consentendo di attingere all’essenza stessa della psiche umana, e si potrebbe dire che l’artista vi acceda con maggiore “facilità” e lucidità rispetto alla media.
Ogni simbolo è un’immagine primaria, evocativa prima che rivelatrice, nella quale convergono differenti significati riconducibili ad un unico “comune denominatore”; come strumento operativo di quella che potremmo definire coscienza mitica, o mito-poietica, è la cifra di ogni Sapere tradizionale. (...)
Translation - Italian COPYWRITING ITALIAN - ITALIENISCH - ITALIANO
(see on the left)
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
Traduttrice e copywriter bilingue con specializzazione SEO
Servizi Premium di traduzione, redazione testi / copywriting, localizzazione siti web, onpage SEO
EN>DE, EN>IT, IT>DE, DE>IT
Premium Copywriting | Translation | SEO
EN > German & Italian
Rely on quality as a success factor.
Professional freelance translator, transcreator and copywriter with SEO* specialization
I am a bilingual translator (German & Italian) with over 15 years' experience.
Excellent knowledge of English; second passive language: French. I have collaborated on high-end projects for major global brands in various industries. Various published translations.
For contact and information, please click here
and send me your questions. Please include your contact details and,
for SEO projects, the URL of your website. You'll receive a prompt reply.
• Multilingual keyword research:
German, Italian, English, French - country and branch specific research
• Content and meta data with keyword integration
• Localization checks, long tail keyword validation
*SEO (Search Engine Optimization)
A technique for optimizing your website for web searches. An German and Italian SEO service provider understands your target marketand audience and how people research when looking for goods and services. This means that an SEO service provider knows the words and phrases your potential customers use and how to use this knowledge to get more and better visibility for your website. As a result, an optimized website has a greater chance of increasing its traffic and sales volume.
As a German and Italian SEO copywriter and translator I will help you achieve this.
Keywords: seo translation, seo translator, seo copywriter, seo copy writer, seo copywriting, website optimization, onsite optimization, se optimisation, web research, translator italian german. See more.seo translation,seo translator,seo copywriter,seo copy writer,seo copywriting, website optimization,onsite optimization,se optimisation,web research, translator italian german, translator german italian,translator english german, translator english italian, translation art,translation art history,multilingual translation,bilingual translator,translator human sciences,translator psychology,text optimization,text optimisation,translator nature,translator tourism,translator travel,south tyrol,translator italy. See less.
This profile has received 296 visits in the last month, from a total of 215 visitors