Working languages:
Spanish to German
English to German

Katharina Ganss
Beeidigte Übersetzerin

Berlin, Berlin, Germany
Local time: 16:40 CET (GMT+1)

Native in: German 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews

 Your feedback
User message
Beeidigte Übersetzerin für die spanische Sprache / Traductora jurada español-alemán
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Real EstateLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & CustomsInsurance
Human Resources

Rates
Spanish to German - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word
English to German - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 193, Questions answered: 71, Questions asked: 27
Payment methods accepted PayPal
Translation education Master's degree - University of Madrid
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Oct 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to German (Spain: Universidad Complutense de Madrid, verified)
Spanish to German (German Courts, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Website http://www.ganss.org
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Professional practices Katharina Ganss endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Für eine gute juristische Übersetzung brauchen Sie einen professionellen Übersetzer, der zusätzlich über eine juristische Ausbildung verfügt, denn nur Juristen können die Rechtssprache richtig verstehen! ¡Para la traducción correcta de un texto jurídico necesita un traductor profesional con una formación jurídica porque sólo los juristas pueden llegar a entender el lenguaje jurídico!

- Öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin der spanischen Sprache für Baden-Württemberg
- Staatlich geprüfte Übersetzerin der spanischen Sprache (Regierungspräsidium Karlsruhe)
- Master in Übersetzung (Universidad Complutense de Madrid)
- Rechtsstudium und Erstes Juristisches Staatsexamen (Humboldt-Universität Berlin)

- Traductora jurada Español-Alemán
- Master en Traducción por la Universidad Complutense de Madrid
- Licenciatura de Derecho por la Universidad Humboldt de Berlín

- State certified translator Spanish/German
- Master in Translation (Universidad Complutense de Madrid)
- University degree in Law (Universität Humboldt Berlin)
Keywords: beeidigte Übersetzerin, vereidigte Übersetzerin, öffentliche bestellte Übersetzerin, beglaubigte Übersetzungen, traductora jurada, traducciones juradas, law, contracts, court documents, economy. See more.beeidigte Übersetzerin, vereidigte Übersetzerin, öffentliche bestellte Übersetzerin, beglaubigte Übersetzungen, traductora jurada, traducciones juradas, law, contracts, court documents, economy, german native, lawyer, spanish, english, german, derecho, contratos, documentos jurídicos, textos jurídicos, economía, nativo alemán, abogado, alemán, inglés, español, Recht, Verträge, Gerichtsentscheidungen, Rechtstexte, Wirtschaft, Jurist, spanisch, deutsch, englisch. See less.


Profile last updated
Sep 30, 2023



More translators and interpreters: Spanish to German - English to German   More language pairs