Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Powwow: Rome - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Rome - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Francesca Pesce
Francesca Pesce  Identity Verified
Local time: 17:29
English to Italian
+ ...
Buona educazione... Feb 23, 2007

Cara Alessandra,

quelle che ho riportato sono le condizioni ufficialmente comunicate dal ristorante. Dopo di che, credo che valuteremo lo stato dei fatti reale per capire se fumando si dia fastidio ai vicini, oppure no. In qualsiasi caso, a quel punto, basta fare un passo per uscire dalla veranda per poter fumare "fuori" in piedi ammirando Piazza Mastai. I non fumatori hanno naturalmente tutto il diritto di decidere se il fumo "interno" è possibile oppure no.


 
Miriam Ludwig
Miriam Ludwig  Identity Verified
Germany
Local time: 17:29
Italian to German
+ ...
cena all'aperto Feb 23, 2007

Ciao Francesca, concordo con Alessandra e ho anch'io qualche perplessita' riguardo alla cena all'aperto, suppur riscaldata... A parte che piove un giorno si ed uno no, la sera non e' che faccia molto caldo e c'e' anche tanta umidita'. Io personalmente temo di resistere poco all'aperto e sarebbe un vero peccato...

Quanto al fumo, spero che il buonsenso ci sia, no?!? Io non fumo, ma entro certo limiti non mi da' fastidio. Capisco pero' anche chi ne risente di piu' e conto sul rispett
... See more
Ciao Francesca, concordo con Alessandra e ho anch'io qualche perplessita' riguardo alla cena all'aperto, suppur riscaldata... A parte che piove un giorno si ed uno no, la sera non e' che faccia molto caldo e c'e' anche tanta umidita'. Io personalmente temo di resistere poco all'aperto e sarebbe un vero peccato...

Quanto al fumo, spero che il buonsenso ci sia, no?!? Io non fumo, ma entro certo limiti non mi da' fastidio. Capisco pero' anche chi ne risente di piu' e conto sul rispetto altrui.

Mi aggiungo alla caccia di qualsiasi cosa dopo cena!

A presto, Mi
Collapse


 
Carolina Ramos
Carolina Ramos
Italy
Local time: 17:29
Italian to Spanish
+ ...
Fumo Feb 23, 2007

Riprendendo il messaggio di Alessandra, anche io preferirei non fumare in passivo. Reggo tante cose e sono di solito molto democratica e tollerante, ma mangiare mentre sento l'odore del fumo mi fa venire le nausee (molto comuni in questo periodo).

 
Silvestro De Falco
Silvestro De Falco  Identity Verified
Local time: 17:29
Italian to English
+ ...
Ok Feb 23, 2007

Allora ci vediamo giovedì.

 
Laura Iovanna
Laura Iovanna
Local time: 17:29
English to Italian
+ ...
veranda Feb 23, 2007

Ragazzi/e,
intervengo solo brevemente sulla vicenda "veranda". Io non conosco questo locale nello specifico ma, da quello che so e che ho visto altre volte, in genere mettono dei tendoni rigidi sia sopra che ai lati della sala e delle stufe ai 4 angoli e al centro... là sotto a volte fa anche troppo caldo! Quindi io non mi preoccuperei troppo del freddo/pioggia (queste coperture sono fatte appunto per questo scopo)!
Quanto al fumo però, da quello che so, lì sotto non fanno fumare
... See more
Ragazzi/e,
intervengo solo brevemente sulla vicenda "veranda". Io non conosco questo locale nello specifico ma, da quello che so e che ho visto altre volte, in genere mettono dei tendoni rigidi sia sopra che ai lati della sala e delle stufe ai 4 angoli e al centro... là sotto a volte fa anche troppo caldo! Quindi io non mi preoccuperei troppo del freddo/pioggia (queste coperture sono fatte appunto per questo scopo)!
Quanto al fumo però, da quello che so, lì sotto non fanno fumare (ma essendo io una non fumatrice non mi sono mai posta veramente il problema)!
Cerchiamo quindi di essere ottimisti anche per non far demoralizzare Francesca che avrà faticato non poco a organizzare la cena per così tante persone! Sono sicura che i fumatori capiranno e ci verranno incontro!
Collapse


 
Emanuela Galdelli
Emanuela Galdelli  Identity Verified
Italy
Local time: 17:29
Member (2003)
French to Italian
+ ...
fumo Feb 23, 2007

io sono una fumatrice accanita, ma a parte che avremo tanto da fare a conoscerci che non ci verrà nemmeno in mente di fumare, ma nella maggior parte dei ristoranti non si fuma, quindi noi fumatori siamo abituati.

Al limite andiamo un attimo fuori. Per una sera si può fare!


 
Francesca Pesce
Francesca Pesce  Identity Verified
Local time: 17:29
English to Italian
+ ...
Aggiornamento sulla verifica delle identità Feb 26, 2007

Volevo avvertire quelle/i di voi che intendono farsi verificare l'identità (portando quindi un documento) che per farlo, prima del powwow devono avere nel loro profilo proz lo stesso nome che risulta sul documento (leggere regola 5. "How do I get VIDed at a powwow?" tra le FAQ). Dopo la verifica dell'identità (in realtà, dopo che avrò comunicato a proz la verifica dell'identità) potranno ricambiare nome a volontà.
Ripeto però: questa cosa della verifica delle identità è solo per
... See more
Volevo avvertire quelle/i di voi che intendono farsi verificare l'identità (portando quindi un documento) che per farlo, prima del powwow devono avere nel loro profilo proz lo stesso nome che risulta sul documento (leggere regola 5. "How do I get VIDed at a powwow?" tra le FAQ). Dopo la verifica dell'identità (in realtà, dopo che avrò comunicato a proz la verifica dell'identità) potranno ricambiare nome a volontà.
Ripeto però: questa cosa della verifica delle identità è solo per chi vuole la "V" accanto al suo nome nel sito. (Elisabetta S., puoi pure venire senza documenti: tu sei già "identificata")
Collapse


 
Anna Lanave
Anna Lanave  Identity Verified
Italy
Local time: 17:29
French to Italian
+ ...
Mi dispiace Feb 27, 2007

Purtroppo non riesco a venire. Mi avrebbe fatto piacere conoscervi...

 
Emanuela Galdelli
Emanuela Galdelli  Identity Verified
Italy
Local time: 17:29
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Purtroppo sono malata Feb 28, 2007

Ragazze, dovrò dare forfait. Sono stata malissimo stanotte con un'influenza che colpisce lo stomaco, quindi non me la sento di uscire domani. Purtroppo non ho molta fortuna, spero di rivedervi presto. MANU

 
Patricia Ferreira Larrieux
Patricia Ferreira Larrieux  Identity Verified
Italy
Local time: 17:29
Member
English to Italian
+ ...
finalmente domani... Feb 28, 2007

...è il grande giorno!! Ci sarà qualche "segno distintivo", frase in codice o altro per riconoscerci?

 
Alfredo Tutino
Alfredo Tutino  Identity Verified
Local time: 17:29
English to Italian
+ ...
parola d'ordine? Feb 28, 2007

"birra e salcicce" come direbbe Totò, tanto più che siamo al ristorante...
Scherzi a parte, non credo che avremo problemi a trovarci - a meno che le foto non siano *tutte* "doctored"...


 
Fiamma Lolli
Fiamma Lolli
Italy
Local time: 17:29
Spanish to Italian
+ ...
ahimé Mar 1, 2007

Una botta di influenza vi priverà della mia presenza: avrei voluto fare la vostra conoscenza, ma pazienza. Giustificata l'assenza con un filo di tristenza mi rimane la sperenza nel prossimo powwow, di cui già non posso fare senza. Attendo le foto con grande impazienza!

 
Francesca Pesce
Francesca Pesce  Identity Verified
Local time: 17:29
English to Italian
+ ...
Io sarò quella con il giornale in mano... Mar 1, 2007

Scherzo: non credo avremo difficoltà a riconoscerci. Comunque il tavolo è appena entrati nella veranda. Se riesco arrivo un po' prima (in realtà sono un'eterna ritardataria...) e aspetto sulla soglia, così magari sbrighiamo le faccende burocratiche subito e posso godermi tranquillamente la serata.
Vedo che l'influenza sta facendo strage. Vi chiederei comunque di farmi avere eventuali conferme/disdette/aggiunte dell'ultima ora fino alle ore 18,00, su questa pagina o per email, così org
... See more
Scherzo: non credo avremo difficoltà a riconoscerci. Comunque il tavolo è appena entrati nella veranda. Se riesco arrivo un po' prima (in realtà sono un'eterna ritardataria...) e aspetto sulla soglia, così magari sbrighiamo le faccende burocratiche subito e posso godermi tranquillamente la serata.
Vedo che l'influenza sta facendo strage. Vi chiederei comunque di farmi avere eventuali conferme/disdette/aggiunte dell'ultima ora fino alle ore 18,00, su questa pagina o per email, così organizziamo i tavoli in maniera da non lasciare buchi.

Mi sento un po' in colpa a farvi perdere una puntata di Sanremo...
A stasera!
Collapse


 
Francesca Pesce
Francesca Pesce  Identity Verified
Local time: 17:29
English to Italian
+ ...
Io sarò quella con il giornale in mano... Mar 1, 2007

Scherzo: non credo avremo difficoltà a riconoscerci. Comunque il tavolo è appena entrati nella veranda. Se riesco arrivo un po' prima (in realtà sono un'eterna ritardataria...) e aspetto sulla soglia, così magari sbrighiamo le faccende burocratiche subito e posso godermi tranquillamente la serata.
Vedo che l'influenza sta facendo strage. Vi chiederei comunque di farmi avere eventuali conferme/disdette/aggiunte dell'ultima ora fino alle ore 18,00, su questa pagina o per email, così org
... See more
Scherzo: non credo avremo difficoltà a riconoscerci. Comunque il tavolo è appena entrati nella veranda. Se riesco arrivo un po' prima (in realtà sono un'eterna ritardataria...) e aspetto sulla soglia, così magari sbrighiamo le faccende burocratiche subito e posso godermi tranquillamente la serata.
Vedo che l'influenza sta facendo strage. Vi chiederei comunque di farmi avere eventuali conferme/disdette/aggiunte dell'ultima ora fino alle ore 18,00, su questa pagina o per email, così organizziamo i tavoli in maniera da non lasciare buchi.

Mi sento un po' in colpa a farvi perdere una puntata di Sanremo...
A stasera!
Collapse


 
Carolina Ramos
Carolina Ramos
Italy
Local time: 17:29
Italian to Spanish
+ ...
Non so se riesco a venire Mar 1, 2007

Carissimi, mi cospargo il capo di cenere e mortificata vi dichiaro che... non so se riesco a venire! Oggi sarei dovuta uscire dall'ufficio all'ora di pranzo ma eccomi qua ancora e sembra che ci sia per altre due ore. Il problema è che sto anche senza macchina (che ho lasciato a casa, convinta di uscire alle 2). Cercherò di farcela, ma non posso garantire nulla. Forse ce la faccio per il dolce. Scusatemi!((

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Rome - Italy






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »