Pages in topic:   [1 2] >
Poll: How many language pairs do you work in?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Aug 15, 2014

This forum topic is for the discussion of the poll question "How many language pairs do you work in?".

This poll was originally submitted by Rudolf Frans Maulany. View the poll results »



 
Not sure... Aug 15, 2014

I can never decide whether Swedish, Norwegian and Danish count as three languages or one

 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 21:02
Spanish to English
+ ...
Two Aug 15, 2014

Although I haven't done any French for ages and tend to pass any French work on to colleagues these days. One of my client companies has a branch or subsidiary in France and sometimes the texts they send me to translate from Spanish contain parts that are in French. The same thing goes for software strings, when the odd French phrase sometimes crops up in amongst the Spanish code.
Apart from that, I get the impression that the French language nowadays is quite different from what I learne
... See more
Although I haven't done any French for ages and tend to pass any French work on to colleagues these days. One of my client companies has a branch or subsidiary in France and sometimes the texts they send me to translate from Spanish contain parts that are in French. The same thing goes for software strings, when the odd French phrase sometimes crops up in amongst the Spanish code.
Apart from that, I get the impression that the French language nowadays is quite different from what I learned at school and university decades ago, so I prefer to leave it to the experts.
Collapse


 
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 15:02
Russian to English
+ ...
Usually two--the ones where I don't have to use any dictionaries--almost ever. Aug 15, 2014

Polish to English and Russian to English (complex translation--legal texts, medical trial, literature). I translate literature and some more general texts form Swedish as well (not Danish or Norwegian because, after all, these are different languages, although I understand them to a large extent). I translate some things from Lithuanian--usually poetry, or general texts--not very complicated.

To translate something well takes a lot of time--if I had to check every tenth word in
... See more
Polish to English and Russian to English (complex translation--legal texts, medical trial, literature). I translate literature and some more general texts form Swedish as well (not Danish or Norwegian because, after all, these are different languages, although I understand them to a large extent). I translate some things from Lithuanian--usually poetry, or general texts--not very complicated.

To translate something well takes a lot of time--if I had to check every tenth word in a dictionary, I would probably turn to something else.


[Edited at 2014-08-15 08:52 GMT]
Collapse


 
Ty Kendall
Ty Kendall  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:02
Hebrew to English
One Aug 15, 2014

And that's more than enough for me.

Oh, and for some reason I'm reminded of this:

http://translatorsanonymous.tumblr.com/post/91828089712/when-someone-completely-unfamiliar-with-the-work-of-a


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:02
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Four Aug 15, 2014

Exactly the same 4 as two years ago when I answered a similar poll (http://www.proz.com/forum/poll_discussion/266134-poll_how_many_language_pairs_do_you_work_in-page2.html): English, French, Italian and Spanish to my native language: European Portuguese. The vast majority (+/- 80%) of my work is in one combination (EN-PT), though so... See more
Exactly the same 4 as two years ago when I answered a similar poll (http://www.proz.com/forum/poll_discussion/266134-poll_how_many_language_pairs_do_you_work_in-page2.html): English, French, Italian and Spanish to my native language: European Portuguese. The vast majority (+/- 80%) of my work is in one combination (EN-PT), though some years ago there was a kind of balance among language pairs...Collapse


 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 21:02
Member (2006)
German to English
One Aug 15, 2014

and even if I wanted to do any more, I am just extremely busy that it would not work out.

 
inkweaver
inkweaver  Identity Verified
Germany
Local time: 21:02
French to German
+ ...
Three Aug 15, 2014

French, English and Italian into German – in this order amount-wise.
When I first started nearly seven years ago I used to get a lot of work from Italian into German but that has shifted to French > German over the last couple of years, probably because I'm not willing to accept the rates which are often offered for Italian > German.
Hopefully I will be able to add Swedish to my working languages in the not too distant future and will probably give up Italian altogether then.


 
Alice Cernic (X)
Alice Cernic (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 21:02
Slovenian to Italian
+ ...
6 Aug 15, 2014

As source languages I have English, German, Italian and Slovenian and as target languages Italian and Slovenian.
I reckon that makes 6 combinations.


 
Jon Hedemann
Jon Hedemann  Identity Verified
Denmark
Local time: 21:02
English to Danish
+ ...
Sure this question is often misunderstood Aug 15, 2014

I'm pretty sure many users will misunderstand this question, leading to an imprecise poll result.

As such, some users will - in error - use the following reasoning: "I translated from Dutch into English AND English into Dutch, hence I work in 2 language pairs."

This is wrong. A "language PAIR" already consists of 2 languages, hence the above example only involves ONE language PAIR.


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 21:02
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Three Aug 15, 2014

I definitely regard Danish, Swedish and Norwegian as different languages - Danish is my language of habitual usage, and the more I learn of the other two, the more differences I find, not to mention traps and false friends!

And I spend my time checking in dictionaries, monolingual, bilingual and thesauri ... and glossaries. I can't trust my memory for terminology, and need to be sure.

I only translate into English, just for the record.


[Edited at 2014-08-1
... See more
I definitely regard Danish, Swedish and Norwegian as different languages - Danish is my language of habitual usage, and the more I learn of the other two, the more differences I find, not to mention traps and false friends!

And I spend my time checking in dictionaries, monolingual, bilingual and thesauri ... and glossaries. I can't trust my memory for terminology, and need to be sure.

I only translate into English, just for the record.


[Edited at 2014-08-15 11:10 GMT]
Collapse


 
Jon Hedemann
Jon Hedemann  Identity Verified
Denmark
Local time: 21:02
English to Danish
+ ...
Precision Aug 15, 2014

Alice Cernic wrote:

As source languages I have English, German, Italian and Slovenian and as target languages Italian and Slovenian.
I reckon that makes 6 combinations.


Actually, it's only 5 language pairs:

English-Slovenian
Italian-Slovenian
German-Slovenian
English-Italian
German-Italian

[Edited at 2014-08-15 11:10 GMT]


 
Gudrun Wolfrath
Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germany
Local time: 21:02
English to German
+ ...
2 Aug 15, 2014

English-German and French-German

 
Definition of language pair Aug 15, 2014

Jon, I would disagree.

To me, Danish-English and English-Danish are two separate language pairs.

You do one; I do the other. Nobody can do both (properly) (IMO!).


 
Jon Hedemann
Jon Hedemann  Identity Verified
Denmark
Local time: 21:02
English to Danish
+ ...
Wow... Aug 15, 2014

Chris S wrote:

I can never decide whether Swedish, Norwegian and Danish count as three languages or one


DEFINITELY three languages!!! I'm sure most Danes would be genuinely insulted, if their language was equalled with Swedish - or Norwegian, for that matter!!!


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How many language pairs do you work in?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »