Pages in topic: [1 2 3] > |
Poll: What do you most enjoy about your work? Thread poster: ProZ.com Staff
|
|
Other (a mixed bag!) | Aug 23, 2015 |
For me, one of the great joys in being a freelance translator, after working in-house for many years, is precisely the freedom it gives me to work as I please and be my own boss.
It feels great when I get positive feedback from a client and of course it's an ego boost if they do, but coming back for more is enough for me.
I love finding the right word, so terminological research is a must.
I’m what you may call a “lifelong student” and this professi... See more For me, one of the great joys in being a freelance translator, after working in-house for many years, is precisely the freedom it gives me to work as I please and be my own boss.
It feels great when I get positive feedback from a client and of course it's an ego boost if they do, but coming back for more is enough for me.
I love finding the right word, so terminological research is a must.
I’m what you may call a “lifelong student” and this profession allows me to learn something new every (other) day! ▲ Collapse | | |
Muriel Vasconcellos (X) United States Local time: 01:19 Spanish to English + ... Various reasons | Aug 23, 2015 |
Working with language (not too "creatively" I hope)
Always learning something new
Getting paid | | |
Setting my own hours
Working from home
Working in my nightgown (see a trend?)
Making money
Learning new things all the time, including words and concepts and entire professions I didn't even know existed before I started translation. | |
|
|
Nidhalz Local time: 09:19 English to Arabic + ... Learning new things | Aug 23, 2015 |
It's a job where you are forever learning new things.
You are being paid for practicing your own hobby. | | |
Martha Schwan Brazil Local time: 06:19 Member English to Portuguese + ...
- Having my own hours to work;
- Good money in comparison to the money I would make here in Brazil working outside home;
- Being able to constantly exercise my English;
- Learning something new every single time. | | |
Thayenga Germany Local time: 10:19 Member (2009) English to German + ...
1. Learning something new
2. Working my own hours
3. Creative Writing
4. Being my own boss
5. Making money by doing what I love
6. Positive client feedback
7. The "Eureka"-feeling after finding the perfect term.
Why wasn't "A combination" one of the options? | | |
Being my own boss, and working from home during my own hours. | |
|
|
Sheila Wilson Spain Local time: 09:19 Member (2007) English + ...
Thayenga wrote:
Why wasn't "A combination" one of the options?
Because you can't, by definition, like everything the most?.
I chose client feedback. I wasn't thinking only about feedback here, on LinkedIn or elsewhere, though those are nice to have. I was thinking of the gratifying feeling of having done a good job that's valued by the client and/or the users. I work quite a lot with text authors themselves so perhaps I feel that a litle more keenly than translators who work with agencies who work with large companies...
The other things are all important though. | | |
I'm with you... | Aug 23, 2015 |
Thayenga wrote:
1. Learning something new
2. Working my own hours
3. Creative Writing
4. Being my own boss
5. Making money by doing what I love
6. Positive client feedback
7. The "Eureka"-feeling after finding the perfect term.
Why wasn't "A combination" one of the options?
I couldn't choose just one option... | | |
Mario Freitas Brazil Local time: 06:19 Member (2014) English to Portuguese + ... Agree (this is just for fun) | Aug 23, 2015 |
Thayenga wrote:
Why wasn't "A combination" one of the options?
Of course! Above all in a question like this, so common in this forum.
Anyway, I gave up saying this type of question is statistically null. Who cares for statistics. These questions are mostly just for the hack of it. | | |
Running a business | Aug 23, 2015 |
To be totally honest, I find myself leaning more towards the administrative and business side of being translator more than the actual translation process. I get excited whenever I find new ways to grow or expand my business, or when I find a way to increase my productivity.
I even like going over all my accounting and tax stuff (I think I have to blame my time as an interpreter for the accounting departments I worked with during my in-house days). | |
|
|
The challenge! | Aug 23, 2015 |
Not that I normally accept subjects that are completely unknown to me, but often in a text that seems routine there can be terms which need long long researches. In these cases, I feel like a detective and I am really happy when I have finally found the right term. My last resort in the worst case being of course KudoZ. And sometimes, I am fortunate when I post a question here...!
I would not say it often happens I learn something new, after so many years. It happens, yes, but not e... See more Not that I normally accept subjects that are completely unknown to me, but often in a text that seems routine there can be terms which need long long researches. In these cases, I feel like a detective and I am really happy when I have finally found the right term. My last resort in the worst case being of course KudoZ. And sometimes, I am fortunate when I post a question here...!
I would not say it often happens I learn something new, after so many years. It happens, yes, but not every day and not even every week, alas! Depends naturally on the type of text you usually translate.
Then, of course, I love working my own hours and working from home. ▲ Collapse | | |
Gudrun Maydorn (X) Germany Local time: 10:19 English to German + ... Learning something new all the time | Aug 24, 2015 |
Thayenga wrote:
The "Eureka"-feeling after finding the perfect term.
Nicely put, Thayenga! | | |
Thayenga Germany Local time: 10:19 Member (2009) English to German + ...
Sheila Wilson wrote:
Thayenga wrote:
Why wasn't "A combination" one of the options?
Because you can't, by definition, like everything the most? .
I chose client feedback. I wasn't thinking only about feedback here, on LinkedIn or elsewhere, though those are nice to have. I was thinking of the gratifying feeling of having done a good job that's valued by the client and/or the users. I work quite a lot with text authors themselves so perhaps I feel that a litle more keenly than translators who work with agencies who work with large companies...
The other things are all important though .
Agreed, yet... what if I like all of them the most? All are equally important to me despite the 1. - 7. listing. All items are interchangable.
@ Gudrun
Thank you. This is where the Creative Writing comes in. | | |
Pages in topic: [1 2 3] > |