Poll: Have you ever gotten bored while working on a project? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever gotten bored while working on a project?".
View the poll results »
| | | Muriel Vasconcellos (X) United States Local time: 22:34 Spanish to English + ... Yes, but only rarely | Mar 18, 2018 |
It doesn't happen often. I remember getting very tired of a 200-page manual that was quite repetitive. What I think I minded most was the constant formatting challenges. Manuals are not my favorite thing because they usually have lots of boxes and fancy formatting. | | | DZiW (X) Ukraine English to Russian + ...
Usually I try to get big points first, yet sometimes it gets rather boring to 're-read' it.
That's why I prefer just to skim over the project and find "new" things while translating.
Furthermore, switching to other translations also works as an entertainment or a rest--even proofreading could do) | | | Yes, very occasionally | Mar 18, 2018 |
My first reaction was to say an emphatic NO but after 40 years I must admit that I have been bored a few times, mostly when I was a sworn translator and had to deal with endless birth certificates, driving licenses and the like! It seems to me I have (almost) forgotten about that…
I’m not easily bored and of course some projects are more interesting than others, but overall the good bits far outweigh the boring or annoying ones!
[Edited at 2018-03-18 10:33 GMT] | |
|
|
Very often, in fact. If the subject matter is mundane and unchallenging, of course I'm going to be bored. Thankfully, I don't do it as a full-time job. | | | Richard Jenkins Brazil Local time: 03:34 Member (2006) Portuguese to English + ...
The subject material is not written by me, but my someone else, and therefore I have no control over the content other than it being in my chosen language pair and within my area of expertise. Sometimes authors write in a garrulous, overly exaggerated way, and other times cannot express themselves properly at all, and yet we have to make sense of it. On the other hand, when the content is well written and covers a new or interesting topic, the work can be invigorating. Of course I get bored on c... See more The subject material is not written by me, but my someone else, and therefore I have no control over the content other than it being in my chosen language pair and within my area of expertise. Sometimes authors write in a garrulous, overly exaggerated way, and other times cannot express themselves properly at all, and yet we have to make sense of it. On the other hand, when the content is well written and covers a new or interesting topic, the work can be invigorating. Of course I get bored on certain projects because the content and quality are out of my control. ▲ Collapse | | | Kay Denney France Local time: 07:34 French to English
why else would I be wasting time here when I should be translating? | | | Mario Freitas Brazil Local time: 03:34 Member (2014) English to Portuguese + ... Yes, bored and angry | Mar 19, 2018 |
Several projects are very boring, poorly written or too repetitive. Many have lots of tables and numbers, many are games for children or adolescents with many stupid things, and many are simply boring topics.
But worse than the ones that are "boring" are the ones that make you angry. Along the years, I have learned to refuse jobs from accademics and student papers, even if I really need money. | |
|
|
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ...
Those, who traditionally offer "repetition" discounts, more often feel distressingly bored and annoyed, especially when they know the payment would be some $400 for a project $4000 worth... | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Have you ever gotten bored while working on a project? Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |