Poll: Do you think most of your clients' screening processes for new translators are strict enough? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you think most of your clients' screening processes for new translators are strict enough?".
View the poll results »
| | | I don't know | Jan 27, 2019 |
I haven’t the faintest idea what their screening processes are: I have the fortune of working with some of them for so long that I don’t even remember how they contacted me… | | | Ricki Farn Germany Local time: 17:23 English to German I don't know | Jan 27, 2019 |
Translators are like drywallers, they come in calibres from "two left hands" to "mastery", and it's very, very hard to find the one that suits both your house and your budget. I have no idea how our clients do it (but some of them must be successful at it, because they chose us ) | | | I don't know | Jan 27, 2019 |
but I tell them my opinion if, as a reviewer, I see very bad or very good translations. | |
|
|
They are way too lax | Jan 27, 2019 |
I can only speak about my biggest two clients (large international agencies) - their translator selection policies are way too lax: at least a third of the translations I received for proofreading/editing were utterly substandard, so I retired from proofreading altogether to save my nerves and time.
[Edited at 2019-01-27 23:27 GMT] | | | How would I know my clients' processes for anything? | Jan 28, 2019 |
This question surprised me. To begin with, I have different kinds of clients. Canadian translation companies usually look for a certified translator, and my "screening" happened long ago via my education and passing the certification exams. Other clients, both translation companies and others, probably came to me via recommendation, or again, because they needed a certified translator. They contact me asking for a translation. I give them my fee and turnaround, and we go ahead. If they hav... See more This question surprised me. To begin with, I have different kinds of clients. Canadian translation companies usually look for a certified translator, and my "screening" happened long ago via my education and passing the certification exams. Other clients, both translation companies and others, probably came to me via recommendation, or again, because they needed a certified translator. They contact me asking for a translation. I give them my fee and turnaround, and we go ahead. If they have a "process" before contacting me, I'm not aware of it. ▲ Collapse | | | Mario Freitas Brazil Local time: 13:23 Member (2014) English to Portuguese + ... MY clients, yes | Jan 28, 2019 |
All clients that have become regular clients used a sample translation as screening process. It is the only efficient method to select translators. Only clients that required a sample translation have selected me and became regular clients. Those who require certificates, graduation in specific courses and Trados as mandatory CAT, for example, have a lousy screening method and will hardly ever select the best translators. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Do you think most of your clients' screening processes for new translators are strict enough? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |