This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
My maximum is 60 days, most of my clients pay at 30 days, one has always to be reminded, 3 customers pay the day after receiving the invoice…
Sundar Gopalakrishnan
Robert Rietvelt
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Justin Peterson Spain Local time: 16:38 Member (2007) Spanish to English
The law is not obeyed
Mar 15, 2024
Theoretically, the limit here is 30 days
But the law is broken so consistently that nobody even takes it seriously
Not good, for anyone
Quite a disgrace, actually
Alex Lichanow
Angie Garbarino
Noni Gilbert Riley
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thayenga Germany Local time: 16:38 Member (2009) English to German + ...
30 days
Mar 15, 2024
As Justin stated, 30 days are the law, at least in the European Community.
My reason for accepting a maximum of 30 days is because I am a translator, not a bank.
Elaine Ruby
Yvonne Gallagher
Angie Garbarino
Maja_K
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Although it's hard to see even the most bureaucratic customer actually needing 30 days to check an invoice and issue a payment.
My best customer pays the same day, as I always used to back when I outsourced. It's simply good relationship management. I don't know why it doesn't catch on.
Maria Teresa Borges de Almeida
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 16:38 Member (2003) French to Italian + ...
30 days in theory
Mar 15, 2024
But this term is not observed
Maria Teresa Borges de Almeida
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ana Vozone Local time: 15:38 Member (2010) English to Portuguese + ...
60 days but...
Mar 15, 2024
... can one really define that period?
I have clients who pay the moment they receive my invoice.
Others pay 30 days after the end of the month of my invoice.
Some require reminders or even an angry wake-up (phone) call...
Some never pay and disappear in thin air... this happened once, decades ago, and again some years ago with a bitcoin company. By the time I was trying to contact them they had all moved to different companies and geographies. I left a bad review ... See more
... can one really define that period?
I have clients who pay the moment they receive my invoice.
Others pay 30 days after the end of the month of my invoice.
Some require reminders or even an angry wake-up (phone) call...
Some never pay and disappear in thin air... this happened once, decades ago, and again some years ago with a bitcoin company. By the time I was trying to contact them they had all moved to different companies and geographies. I left a bad review here on Proz. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Helena Chavarria Spain Local time: 16:38 Member (2011) Spanish to English + ...
It depends on the amount of work
Mar 16, 2024
Years ago I worked for a Spanish agency that paid after 90 days. Obviously I didn't enjoy waiting for three months but after the first payment, it was like a regular wage (between €1000 and €2000) that was paid into my bank account every month. I stopped working for them because they changed their CAT tool and I increased my rate. Still, it was nice while it lasted!
Fabrice Ndie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free