ProZ.com translation contests »
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" » English to Tagalog

The deadline for voting on entries in this language pair has passed. The winner(s) in this pair will soon be announced, if enough votes have been received.

Composite "best" translation in English to Tagalog

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Shown below is a "composite translation" constructed from the top-rated translations for each segment. Click any source or target segment to see more details.

- "I'd give my right arm to be ambidextrous."

- "When you come to a fork in the road, take it."

- "You can observe a lot just by watchin'."

- "Nobody goes there anymore. It's too crowded."

- "I can't concentrate when I'm thinking."

- "The future ain't what it used to be."

- "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did."

- "We're lost, but we're making good time."

- "Half the lies they tell about me aren't true."

- "A nickel ain't worth a dime anymore."

- "It's like deja-vu, all over again."

- "It ain't over till it's over."

- Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself."

- "If the world were perfect, it wouldn't be."
Ibibigay ko ang aking kanang braso para maging bihasa sa paggamit ng magkabilang kamay.

Kapag dumating ka sa puntong kailangan mong magdesisyon kung aling daan ang tatahakin, humakbang ka.

Marami kang mapapansin sa pamamagitan lamang ng pagmamasid.

Wala nang nagtutungo roon. Masyado nang matao.

Hindi ko maibuhos ang aking buong atensiyon kapag ako ay nag-iisip.

Ang hinaharap ay hindi na katulad nang dati.

Hindi ko bibilhan nang encyclopedia ang mga anak ko. Hayaan mo silang maglakad papunta sa paaralan katulad nang ginawa ko dati.

Naliligaw na tayo, pero maaga tayong makakarating doon.

Kalahati ng mga kasinungalingang sinasabi nila tungkol sa akin ay walang katotohanan.

Ang limang sentimo ay hindi na kasing-halaga ng sampung sentimo ngayon.

"Parang nangyari na ito at nangyari na naman ulit."

"Ito'y hindi tapos hanggat talagang natapos."

No top translation

Kung ang mundo ay perpekto, hindi ito magiging perpekto.