What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
I´ve completed a cultural consultation for a campaign, reviewing and providing feedback for the copy and visuals. I ensured there were no negative or inappropriate cultural associations, assessed the campaign linguistically, and evaluated whether it could be easily localized in Denmark.
2 users1 user
(edited) Today, I finished a translation task for a banking app, ensuring that key banking terms were both culturally and linguistically tailored to the Danish market.
I´ve completed a review and adaptation of a Danish localization style guide for a client in the automotive industry, ensuring the style guide adheres to Danish grammar and language rules.
1 user
(edited) I just completed a language check, reviewing various potential names for a consulting company to ensure there are no negative associations. 1 user
Today I translated information for parents on how to create a child’s account for an online sports game while maintaining privacy and safety.
(edited) Today, I translated a website's legal notice, addressing topics such as privacy, copyrights, user agreements, and liability.
(edited) I just completed a checking task for an online casino slot game, ensuring the Danish translation reads naturally and fluently.
(edited) Today, I completed a revision task for a banking app, making sure that key banking terms were both culturally and linguistically tailored to the Danish market.
1 user
(edited) I have just completed a naming audit, evaluating several potential names for a next-generation medication for cancer.
Just finished checking the metadata updates for an online strategy game
Today, I translated various maintenance messages for an international dating app.
I just finished translating an email about avoiding scammers on a dating app. 1 user
(edited) Today, I translated a large assignment for a banking app, ensuring that specific banking terms were culturally and linguistically appropriate for the Danish market.
2 users
Today, I completed a substantial transcreation task for a global company specializing in appliances. I provided two different translations and backtranslations, while ensuring adherence to character limits, as well as maintaining flow, readability, and cultural appropriateness.
I just completed checking an English-to-Danish translation for marketing material related to an online stealth action shooter.
Today, I completed a substantial checking job for online sports games, ensuring the metadata and promotional content engages Danish audiences
I just finished a fun transcreation of three voice-over scripts for short commercials for an international toy company.
Today, I translated a promotional app store text for an international telecommunications provider
Just delivered an EN-DA proofreading job for the promotional metadata of an online turn-based strategy game.
Today, I translated an English product description for a neck pillow with memory foam into Danish.
1 user
I just finished a language check of 64 names, covering pronunciation, meaning, and any negative or positive associations.
Today, I translated a voice-over script of approximately 1000 words from English to Danish.
I´m working on a checking job, ensuring the English to Danish translation of marketing material for online sports games is accurate and culturally appropriate for Danish audiences.
Today I finished translating a large project: 80 minutes of voiceover content from English to Danish.
Just completed a comprehensive language check for 10 product names for a European company, covering pronunciation, meaning, associations, and localization.
(edited) Today, I had the pleasure of translating a voiceover script from English to Danish for an online interactive Bible project
(edited) Christmas is coming soon and today I translated and audited two Danish Christmas songs for an American grocery store's playlist for Christmas.
(edited) A work in progress: Auditing 16 different names for a startup company. The different names are audited in terms of pronunciation, readability, and relevant cultural and commercial associations.
(edited) I'm finalizing a website translation from English to Danish. I translated the client's about us page, product descriptions of various industrial machines, presentations of the company's clients, and page headers for the website.
(edited) I'm finalizing a glossary for a Danish translation of a website. My client sells industrial automation equipment for cosmetics, pharmaceuticals, and construction. Working on translating (EN-DA) destination details for sights and areas of interest for tourists in Budapest, Sweden, and Norway. Today I'm translating descriptions of sights and attractions in France, Hungary, and Italy from English to Danish Translated a hotel description for a hotel in Toscana, before I go on vacation 📨 Just finished translating a marketing text about groupware and e-mail solutions, EN to DA 📨
Today, I finished translating subtitles (EN > DA) for a documentary about folk music I finished work on a hotel description in Norway with a unique view over Oslo Fjord Today, I will be getting in touch with new clients and contractors to offer translation and localization services from English to Danish Today, I am working on a description for a hotel in a historic spa town in southwest Germany Finished a hotel description of a historic Italian hotel with a beautiful park and thermal baths Today, I am writing a new hotel description in Danish for a nice hotel in Oberberg, Germany Just finished six short sightseeing descriptions of wonderful regions and cities in France for Danish travelers Today, I am translating a hotel description from Swedish to Danish and dreaming about going on vacation to the Swedish high coast. |