Three Lessons: Humility, Collaboration, Perseverance. | Kevin Hendzel Thread poster: Ildiko Santana
| Ildiko Santana United States Local time: 17:26 Member (2002) Hungarian to English + ... MODERATOR | P.L.F. Persio Netherlands Local time: 02:26 English to Italian + ...
Köszönöm szépen, Ildiko!
What an interesting, illuminating and heartwarming article. | | | I would personally say:knowledge, practice, aiming for perfection and perserverence | Mar 9, 2013 |
I am not sure what humility and collaboration have to do with all of that. Definitely not humility expressed though charging $0.02/word, or listening to all the whims a company might have. Collaboration? If the company knows a lot about translation -- why not, not if they require things that they have no idea about -- like "please translate every word", "send us your TM" (what if you don't need a TM to translate). | | | Emma Goldsmith Spain Local time: 02:26 Member (2004) Spanish to English
Kevin's article was shared on Twitter this morning. I quite agree, Ildiko, it's a great insight into what you should be aiming for as a translator.
It doesn't matter whether you're a beginner or have been in the business for years; make sure you read it! | |
|
|
Essential Role of Collaboration | Mar 9, 2013 |
Ildiko Santana wrote:
I believe Kevin Hendzel's latest is a must-read for all translators; it is pure GOLD:
Three Lessons: Humility, Collaboration, Perseverance.
All three – in that order – hold the key to becoming a world-class translator.
Word Prisms blog | March 8, 2013
Always mind the Essential Role of Collaboration... | | | Nice article | Mar 10, 2013 |
Thanks for pointing this beautiful article out to us. The most solid translations really do come from experienced translators with profound technical subject-matter training. However, in our opinion, there are many translators who reach the point of writing elegantly and accurately in less than 10 years of professional translating - with ambition and dedication. | | | Nice article probably | Mar 18, 2013 |
but as an artisan (in a rather degrading sense) in translation of 40 yers' standing I lost interest after reading half a page or so. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Three Lessons: Humility, Collaboration, Perseverance. | Kevin Hendzel TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |