This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Inge Schumacher France Local time: 05:13 Member (2023) French to German + ...
Jan 16
Is there a point in taking the Dip Trans Level 7 exam when you are already more or less established as a professional translator with more than 20 years of experience (besides the pleasure to have a master level degree)?
I followed master classes in Germanic Studies at the Montaigne university in Bordeaux (2016/17), but, due to some health issues at that time, I wasn't able to finish my studies and take the exam.
Sometimes, I wonder whether I should take the Dip Trans e... See more
Is there a point in taking the Dip Trans Level 7 exam when you are already more or less established as a professional translator with more than 20 years of experience (besides the pleasure to have a master level degree)?
I followed master classes in Germanic Studies at the Montaigne university in Bordeaux (2016/17), but, due to some health issues at that time, I wasn't able to finish my studies and take the exam.
Sometimes, I wonder whether I should take the Dip Trans exam. Would this help me to get better, more interesting and well paid jobs?
Inge Schumacher wrote:
Sometimes, I wonder whether I should take the Dip Trans exam. Would this help me to get better, more interesting and well paid jobs?
I'm in a similar situation. I've been translating professionally for 27 years, but have been too busy doing the actual work to go to classes that teach theory. I've decided to go ahead and try for as many certs as I can this year. I suppose it's mostly an ego thing, but I'd like to have something to point to beyond 150+ film and TV series translation credits.
I've mainly been looking at the ATA since I'm located in the US, but CertTrans and DipTrans look interesting.
edit: Never mind, DipTrans only offers English INTO Japanese, not the other way around. And CertTrans doesn't offer it at all. That's a shame.
[Edited at 2024-01-19 02:48 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lieven Malaise Belgium Local time: 05:13 Member (2020) French to Dutch + ...
More work
Jan 19
A translation degree might help you to get more work, since some agencies ask for it.
But I doubt it will help you to get better paid work. I don't think rates have a lot to do with having a degree or not in our business.
Jorge Payan
Alaa Zaky
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.