ChatGPT as a machine translation engine? Thread poster: Shouguang Cao
|
I added ChatGPT as a translation engine. For my language pair, it's pretty amazing.
I wonder how it performs compared with DeepL or Google. | | | How did you do that? | Dec 13, 2022 |
How are you interfacing with ChatGPT? How did you integrate it into your translation environment?
In my test of a longer bit of text, it made some serious mistakes that wouldn't occur in Google or DeepL. But, ChatGPT is not even a specialized translation tool and what it does is processing the whole text holistically, not just sentence by sentence. ChatGPT is clearly more intelligent by orders of magnitude - I can easily imagine it taking over the MT market if OpenAI puts some effor... See more How are you interfacing with ChatGPT? How did you integrate it into your translation environment?
In my test of a longer bit of text, it made some serious mistakes that wouldn't occur in Google or DeepL. But, ChatGPT is not even a specialized translation tool and what it does is processing the whole text holistically, not just sentence by sentence. ChatGPT is clearly more intelligent by orders of magnitude - I can easily imagine it taking over the MT market if OpenAI puts some effort into it. ▲ Collapse | | | |
I asked ChatGPT if it has an API, it said no. | |
|
|
Shouguang Cao China Local time: 10:20 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
Ulrich Leininger wrote:
I asked ChatGPT if it has an API, it said no.
ChatGPT doesn't know it has an API.
Make an API request with
Translate into German: Hello world
And then extract the German translation from its reply. | | |
That's an interesting development! It's great to hear that ChatGPT is performing well as a translation engine for your language pair. Since language models like ChatGPT are trained on vast amounts of text data, they can potentially capture nuances and context that traditional translation engines might miss.
However, it's difficult to make a definitive comparison with DeepL or Google Translate without specific tests or benchmarks. Each system has its strengths and may perform differently de... See more That's an interesting development! It's great to hear that ChatGPT is performing well as a translation engine for your language pair. Since language models like ChatGPT are trained on vast amounts of text data, they can potentially capture nuances and context that traditional translation engines might miss.
However, it's difficult to make a definitive comparison with DeepL or Google Translate without specific tests or benchmarks. Each system has its strengths and may perform differently depending on the language pair, content type, and context.
A few points to consider:
Consistency: Traditional translation engines like DeepL and Google Translate might be more consistent across different types of text.
Specialized vocabulary: ChatGPT's performance might vary when dealing with highly technical or specialized content.
Context understanding: ChatGPT might excel in understanding broader context and producing more natural-sounding translations in some cases.
Updates and improvements: DeepL and Google are constantly updating their systems, so their performance may have improved since the last time you compared them.
If you're curious about how ChatGPT compares to DeepL or Google Translate, you might consider running some tests with various types of text in your language pair. This could give you a more accurate picture of each system's strengths and weaknesses for your specific needs.
Would you like to share more about your experience or the types of content you're translating? That could help in providing more specific insights. ▲ Collapse | | |
How much faith can you have in a bot? See below.
-----------
My Q:
Do either (or perhaps both) of the words "gyros" and gyrus" contain the letter O? If so, as which letter does it appear?
CGPT's answer:
Neither the word "gyros" nor the word "gyrus" contains the letter "O."
"Gyros" is spelled G-Y-R-O-S.
"Gyrus" is spelled G-Y-R-U-S.
In "gyros," the letter "O" appears as the fourth letter.
In "gyrus," there is no "O.... See more How much faith can you have in a bot? See below.
-----------
My Q:
Do either (or perhaps both) of the words "gyros" and gyrus" contain the letter O? If so, as which letter does it appear?
CGPT's answer:
Neither the word "gyros" nor the word "gyrus" contains the letter "O."
"Gyros" is spelled G-Y-R-O-S.
"Gyrus" is spelled G-Y-R-U-S.
In "gyros," the letter "O" appears as the fourth letter.
In "gyrus," there is no "O."
-----------
My exact same Q a few weeks earlier produced:
Bot's answer:
Yes, both "gyros" and "gyrus" contain the letter O.
In "gyros," the letter O appears as the fourth letter in the word.
In "gyrus," the letter O does not appear in the word.
----------
Artificial ignorance. ▲ Collapse | | | ibz Local time: 03:20 English to German + ...
18 (AI generated) forum posts within 2 hours! What are you trying to accomplish? | |
|
|
What I find amazing | Jun 25, 2024 |
Is that, often as not, people claiming to translate into Asian languages (like Chinese) from English claim that machine translations are amazing, superb, and almost ready to replace humans. All (and I repeat: all) translations from said languages into English that happen to come my way have obvious signs of having been obtained using a machine (without any human intereference), and they're all garbage. I've been working with English enough to tell with certaint... See more Is that, often as not, people claiming to translate into Asian languages (like Chinese) from English claim that machine translations are amazing, superb, and almost ready to replace humans. All (and I repeat: all) translations from said languages into English that happen to come my way have obvious signs of having been obtained using a machine (without any human intereference), and they're all garbage. I've been working with English enough to tell with certainty if a translation into English is garbage. The translation direction seems to fully explain the situation. Chinese to English = garbage. English to Chinese = perfection. Yet another way to convince me that all I know about East-Asian languages (especially those using logosyllabic writing) is nothing
[Редактировалось 2024-06-25 15:29 GMT] ▲ Collapse | | | What's the actual point of this debate? | Jun 27, 2024 |
What is being discussed?
Excuse my ignorance.
C | | | Confidentiality issues | Nov 27, 2024 |
Just for those who are not thinking of this: anything you tell ChatGPT, ChatGPT might/will keep! Never ever feed anything to ChatGPT unless you have your client's approval, or you risk your clients' materials being offered to third people... | | | Jeff Whittaker United States Local time: 21:20 Spanish to English + ... The problem is... | Nov 27, 2024 |
that ChatGPT sometimes makes up translations, phrases and collocations that do not exist. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ChatGPT as a machine translation engine? Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |