This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello Dear all.
I'm desesperately in search for the downloadable version of Microsoft glossary (English to French). can anyone help me please?
Thanks a lot
Onesime
Thanks to all (Vito, Gisela, and Ivaylo)
I really apreciate your help.
in fact it is a MS Access file, I think generated with DV. finaly the client genrated a ttx and sent it to me, sti
I have just receive a translation memory in Access .mdb format. does anyone know how to use it in Trados TagEditor? a good step by step tutorial on this subject would be greatly welcome.
Hello to every one!
I am translating a CV in wich the author explains his achievements and am wondering what is the best form to render in french sentences such as:
"advised on a range
C'est dommage que malgré toutes ces protestations on retrouve encore des travaux à €0.03 sur Proz.
Pourquoi ne pas installer un filtre comme le proposait un collègue récemme
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.