Aug 20, 2006 08:02
17 yrs ago
1 viewer *
English term

Discussion

Natalie Aug 21, 2006:
Дима, вы неправы насчет неродного английского: это принятое выражение, и весьма часто употребляемое.
Natalie Aug 20, 2006:
Просто "В большинстве условий". Или "В большинстве условий хранения и эксплуатации".

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

в любых/всевозможных условиях окружающей среды

так?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2006-08-22 07:36:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)
Note from asker:
Забыл "Спасибо" сказать. Говорю :)
Peer comment(s):

agree Enote : почти при всех условиях, most - это не any
57 mins
Да, спасибо, согласен, что не any. Но все-таки у меня почему-то есть ощущение, что здесь можно так сказать
agree erika rubinstein
2 hrs
thanks again
agree Zoya Askarova
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins

при большинстве погодных условий

most это именно не все, а большая часть
Peer comment(s):

agree Sergei Tumanov
18 mins
спасибо!
neutral Natalie : А почему environmental - это "погодные условия"? Условия хранения на складе - это тоже environmental conditions :)//Значит, вы не знаете, что значит слово environment.
41 mins
потому, что если бы имелись в виду просто любые условия, автор бы написал "under most conditions", но он указал именно "enviromental"
Something went wrong...
+1
13 mins

практически, при любых условиях окружающей среды

мой взгляд на это дело...
Peer comment(s):

agree Natalie Lyssova : Или "почти при любых". А запятая, по-моему, лишняя :)
1 day 8 hrs
Возможно. Это у меня больное место. Спасибо!
Something went wrong...
53 mins

различные климатические условия

как вариант..

Устойчивость жидкости к воздействию различных климатических условий

Влияние/воздействие различных климатических условий на (физико-химические) свойства жидкости

Свойства жидкости с учетом влияния/воздействия различных климатических условий

контексту бы побольше..
Something went wrong...
1 hr

практически независимо от факторов (условий) ВНЕШНЕЙ среды

не климатических и не погодных:

...ferric (hydr)oxide minerals are essentially insoluble under most environmental conditions...

...films are highly resistant to most environmental conditions including gamma radiation and are essentially transparent to ultraviolet radiation...

===================

http://tinyurl.com/fwbm3

2. Защитные свойства покрытия - способность покрытия обеспечить защиту окрашиваемой поверхности от воздействия факторов внешней среды - коррозии.

Something went wrong...
4 hrs

No grading

Мне бы по душе пришелся перевод:

при почти всех климатических условия

(тогда сюда и складское хранение войдет).

Но считаю, что авторы НАМЕРЕННО затуманили фразу. Они должны были сказать о температурном интервале (ну не о давлении же, атмосферных осадках, ветре, запыленности, отсутствии конденсации и так далее может идти речь).

Но они этого не сделали. То ли храня коммерческую тайну, то ли из-за того, что не столь уж и широк этот интервал.

"Почти во всех" - понятие субъективное. Для кого-то это Азербайджан и Персидский залив. А кого-то больше волнует Ханты-Мансийск и Сахалин. Большой вопрос - а не замерзнет ли ихний "антифриз" при тамошних морозах.

Далее, жидкость - это тоже неоднозначно. Она может оставаться жидкостью, но иметь уже неприемлемую вязкость. Об этом - тоже ни слова.

Уважаемый автор вопроса, выбирайте наиболее благозвучный вариант и не ломайте голову. Если карты крапленые - играть честно невозможно.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2006-08-20 13:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно, не только благозвучный, но и разумный. Чем он будет нейтральнее и туманнее - тем лучше. "Ударом на удар".
Note from asker:
Мне вопрос не кажется крапленым. Отдельный вопрос не позволяет оценить степень корпоративности. совокупность исходной инфо просто говорит о том, что писало текст лицо, для которого английский не является родным.
Something went wrong...
+1
23 hrs

при неэкстремальных условиях внешней среды

Как один из многочисленых вариантов. М.б., подойдет ввиду своей обтекаемости.
Peer comment(s):

agree callingblind
12 hrs
спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search