Glossary entry

English term or phrase:

DVDL [Formular des Insolvency Service ]

German translation:

Dividend Distribution through Liquidator

Added to glossary by Sebastian Witte
Feb 22, 2016 19:26
8 yrs ago
3 viewers *
English term

DVDL [Formular des Insolvency Service ]

English to German Law/Patents Law (general) InsR: Schreiben des britischen Insolvency Service in einer bankruptcy order/Konkurseröffnungsbeschluss-Sache
[Wappen]
The Insolvency Service
***DVDL***
Official Receiver’s Office
RTLU Anglia [RTLU: Regional Trustee/Liquidator Units]
PO Box 490
Ipswich
IP1 1YR
---------

Ich suche die Langform für DVDL und möglichst auch eine Übersetzung der Abkürzung (DVDL ist das Formular zur Anmeldung der Absicht to "declare a dividend, für "liquidators or trustees (office-holder)", vgl. The Insolvency Rules 1986, Rule 4.180 "Manner of distributing assets

4.180.—(1) Whenever the liquidator has sufficient funds in hand for the purpose he shall, subject to the retention of such sums as may be necessary for the expenses of the winding up, declare and distribute dividends among the creditors in respect of the debts which they have respectively proved.

(2) The liquidator shall give notice of his intention to declare and distribute a dividend.

(3) Where the liquidator has declared a dividend, he shall give notice of it to the creditors, stating how the dividend is proposed to be distributed. The notice shall contain such particulars with respect to the company, and to its assets and affairs, as will enable the creditors to comprehend the calculation of the amount of the dividend and the manner of its distribution. "/Im Insolvency Act 1986 heißt es zum Thema in §/Section 324 "Distribution by means of dividend.

(1)Whenever the trustee has sufficient funds in hand for the purpose he shall, subject to the retention of such sums as may be necessary for the expenses of the bankruptcy, declare and distribute dividends among the creditors in respect of the bankruptcy debts which they have respectively proved.

(2)The trustee shall give notice of his intention to declare and distribute a dividend.

(3)Where the trustee has declared a dividend, he shall give notice of the dividend and of how it is proposed to distribute it; and a notice given under this subsection shall contain the prescribed particulars of the bankrupt’s estate.

(4)In the calculation and distribution of a dividend the trustee shall make provision—

(a)for any bankruptcy debts which appear to him to be due to persons who, by reason of the distance of their place of residence, may not have had sufficient time to tender and establish their proofs,

(b)for any bankruptcy debts which are the subject of claims which have not yet been determined, and

(c)for disputed proofs and claims." )).

Weiter unten im Schreiben heißt es (Kontext zur Frage):

I refer to the bankruptcy order made on 30 September 2013.
You are scheduled as a creditor in this matter but you have not yet submitted a formal claim by completing a proof of debt.
If you do not submit your proof of debt by 22 March 2016, you will be excluded from the first and final dividend I am preparing to make.

Viele Grüße

Sebastian Witte

Discussion

Sebastian Witte (asker) Feb 22, 2016:
Ausschüttung oder auch Auszahlung .
Sebastian Witte (asker) Feb 22, 2016:
Mein Frühphasen-Entwurf Formular zur Erklärung der Ausschüttung von Verwertungserlösen durch den liquidator oder trustee.
Sebastian Witte (asker) Feb 22, 2016:
Die Übersetzung von dividend scheint mir hier nicht zentral, wer als Arbeitshilfe eine Arbeitsübersetzung für den Begriff möchte: Ausschüttung von Verwertungserlösen des Konkursverfahrens würde ich sagen (ohne das weiter recherchiert oder durchdacht zu haben, nur anhand des oben Eingestellten ins Blaue geschossen).

Proposed translations

1 hr
Selected

dividend distribution through liquidator

1. Was das Formular “DVDL” ist = Dividend – notice to unproved creditors of intention to declare dividend
https://www.insolvencydirect.bis.gov.uk/casehelpmanual/D/Dis...

2. Abkürzung DVDL= DiVidend Distribution (or Declaration) through Liquidator
CHAPTER 14
COLLECTION AND DISTRIBUTION OF COMPANY'S ASSETS BY LIQUIDATOR
Manner of distributing assets
(2) The liquidator shall give notice of his intention to declare and distribute a dividend.
http://www.legislation.gov.uk/uksi/1986/1925/made

3. Übersetzungsvorschläge:
Mitteilung über eine beabsichtigte, vom Insolvenzverwalter vorzunehmende Dividendenausschüttung
kürzer: Mitteilung über die beabsichtigte Dividendenausschüttung durch den Insolvenzverwalter

Note from asker:
Bombig! Werde ich leicht abgewandelt so übernehmen. 4 Punkte folgen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Der Kunde hat schon gezahlt."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search