Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Creative Request
Italian translation:
richiesta di servizi creativi
Added to glossary by
Andrea Re
Mar 5, 2009 12:00
15 yrs ago
English term
Creative Request
English to Italian
Social Sciences
Internet, e-Commerce
Sempre dalla stessa lista
Please select your reason for declining this RFQ Request
"Please select your reason for declining this Creative Request"
Presumo che rfq=request for quotation, ma Creative???
Please select your reason for declining this RFQ Request
"Please select your reason for declining this Creative Request"
Presumo che rfq=request for quotation, ma Creative???
Proposed translations
(Italian)
2 +1 | richiesta di servizi creativi | Antonella Grati |
Proposed translations
+1
36 mins
Selected
richiesta di servizi creativi
Ciao,
le occorrenze sono poche, soprattutto in italiano.
Penso che si tratti della richiesta di preventivo per l'acquisto di servizi creativi (come campagne pubblicitarie et similia).
www.coponlineadstudio.com/creative-request
http://www.auxpa.org/creativeservices/Guidelines_FINAL.doc
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-03-13 11:35:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Andrea, sono contenta di esserti stata utile in qualche modo. Vedremo l'evolversi di questa tipologia di offerta...
le occorrenze sono poche, soprattutto in italiano.
Penso che si tratti della richiesta di preventivo per l'acquisto di servizi creativi (come campagne pubblicitarie et similia).
www.coponlineadstudio.com/creative-request
http://www.auxpa.org/creativeservices/Guidelines_FINAL.doc
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-03-13 11:35:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Andrea, sono contenta di esserti stata utile in qualche modo. Vedremo l'evolversi di questa tipologia di offerta...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mah... per il momento non si è lamentato nessuno, quendi questa soluzione gli deve essere piaciuta... Grazie"
Something went wrong...