Dec 26, 2002 13:45
21 yrs ago
English term

qualifying

English to Russian Bus/Financial Accounting Audit
Paragraph 9 sets out the four areas of coverage. Any of these areas could lead to the auditor "qualifying" his audit report ie the auditor is unable to state without reservations, that the financial statements give a true and fair view.

Все понятно, но как по-русски выразить это "qualifying"?

Discussion

Non-ProZ.com Dec 26, 2002:
�� �������� The fact that the auditor sets the problem out in his report to the management does not absolve him from qualifying his audit report. The audit report is made to the shareholders, not to the directors.

Proposed translations

14 mins
Selected

оговорки

У аудиторов qualifications означают оговорки - в смысле, все хорошо, НО...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 14:03:44 (GMT)
--------------------------------------------------

...В нашем отчете от 25 июля 2001 года мы представили аудиторское заключение с оговорками в отношении указанной финансовой отчетности по итогам проведенного аудита...
...в стандартах в 2000 г. появилась новая оговорка : аудит по МСФО считается не полностью достоверным, если аудиторы игнорировали применение одного из стандартов...
...за 2000 год мы получили от PricewaterhouseCoopers аудит без оговорок , хотя до этого обычно оговаривалось, что Россия -- ненадежная страна, не учтена гиперинфляция...
Peer comment(s):

neutral Steffen Pollex (X) : Отражает смысл, но звучит ужасно. На екмецком знаю как сказать. Но как по-русски нормально... Могцу спросить у проф аудитора, ксли ответ потерпит до завтра. Там уже спят сейчас. Пишите, ели что...
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!! Thanks to other guys, too. All comments are helpful."
13 mins

оценка достоверности.

Т.е., при определенных "недоработках" (скажем, отсутствие информации по п. N) в любой из 4 указанных областей аудиторский отчет по выпискам не может рассматриваться как абсолютно достоверный.
По-моему, так.
Удачи!
Олег
Something went wrong...
55 mins

снабжать (аудиторское заключение) оговорками

Тот факт, что аудитор изложил эту проблему/вопрос в своем докладе руководству, не освобождают его от обязанности снабдить свое заключение оговоркой (в отношении этой проблемы).


--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 14:49:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Извините за опечатку: ... не освобождает его от обязанности (или необходимости) ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search