Glossary entry

английский term or phrase:

but will it play in Peoria?

русский translation:

массы поймут?

Added to glossary by Robert Donahue (X)
Mar 21, 2005 21:03
19 yrs ago
английский term

but will it play in Peoria?

английский => русский Искусство/Литература Идиомы / Изречения / Поговорки marketing
"But will it play in Peoria?" is an American idiom, meaning, "Will it be acceptable to the average Joe?"

Proposed translations

+4
17 мин
Selected

массы поймут?

если юмор уместен, то тогда так

или

поймут ли в народе?
народ оценит?

типа того. IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-03-21 21:26:27 GMT)
--------------------------------------------------

насчет сельскости. на мой взгляд уж сильно \"сойдет для сельской местности\" занижает восприятие, требовательность потребителя так сказать. а тут не про это. не про стандарты ниже приемлемых а про то, поймет ли обыкновенный обыватель (рекламу, фишку какую-нибудь в аппарате оценит ли и так далее, по-моему)
Peer comment(s):

agree Blithe : мне нравится про народ
2 час
спасибо. Народу нравится! (цитата, Гедеван, Кин-дза-дза. :-) )
agree gtreyger (X) : Отличный перевод.
7 час
thanks
neutral Mikhail Kropotov : Not idiomatic in the least.
11 час
no? oh dear...
agree Dmitri Zagorovski
12 час
thanks
agree Vladimir Vaguine
12 час
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "There is indeed some humor inolved. Nice translation Mikhail : )"
-1
8 мин

Сойдет для сельской местности?

А для сельской местности сгодится?

Just the first thing that came to mind.
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kriviniouk : ну уж не обязательно сельской. average joe - не указывает на сельскость :-)
6 мин
И то, и другое - идиомы. Зачем к словам придираться?
disagree Crio : "сойдет для сельской местности" - утвердительная идиома
11 час
HUH? Легким движением руки, т.е. с добавлением вопросительного знака, брюки превращаются....
Something went wrong...
24 мин

подойдет ли ...


webster: геогр. г. Пеория; г. Пеория (шт. Иллинойс, США)
сл. "суп из топора"; практически одна вода

More context could be helpful...
Something went wrong...
+1
47 мин

как это воспримет "глубинка" , как это воспримет средний обыватель (потребитель)

Для маркетинга важно понять, как тот или иной товар или услуга будут ***восприняты*** различными потенциальными потребителями.

Now, there is not a filmmaker in the world who in a quiet moment did not ask himself, “But will it play in Peoria?” In other words, what will the pragmatic, generally conservative, no-nonsense folks in the middle of the country be thinking when the credits roll? And needless to say, when your film challenges generations of rural tradition and presents the exploi-tation of farm animals as a legitimate social justice cause, the thought of Peoria can lead to many a sleepless night
http://www.tribeofheart.org/pdf/pkpeoria.pdf.

Воспроизводство интеллектуального капитала в современных маркетинг ...
... От того, как оценит, как воспримет товар по­требитель, зависит будущее компании.
... Здесь постоянно ведутся дискуссии о том, что такое средний класс ...
publish.cis2000.ru/books/book_44/ch2_7.shtml
Peer comment(s):

agree Anneta Vysotskaya : подойдет ли для обывателя?
35 мин
спасибо
Something went wrong...
2 час

а в провинции это будет популярно?

Пеория - так и просится сказать "тьмутаракань" или "в деревню, в глушь, в Саратов..", но лучше звучит нейтральное "провинция". Согласна, что контекста маловато, чтобы разгуляться. Как это у Ильфа и Петрова: "А провинция нас поддержит?" (не могу вспомнить точную цитату, склероз).
Something went wrong...
12 час

А что скажет тетя Соня?

как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 9 mins (2005-03-22 09:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

Если общий смысл контекста отрицателен, то можно использовать \"нас не поймут\"
Something went wrong...
12 час

...

Просто пояснение из Американы:
Пеория 1) Город в центральной части штата Иллинойс; 112,9 тыс. жителей (2000). Порт на р. Иллинойс [ Illinois River ] . Торгово-финансовый центр сельскохозяйственного района (рынок крупного рогатого скота, зерна, кукурузы, сои) и района добычи угля....
...Одно время г. Пеория считался **настолько типичным американским городом**, что, когда политики решали, насколько популярным будет тот или иной политический шаг, они часто задавали вопрос: "А пройдет ли это в Пеории?" ["Will it play in Peoria?"]

Вариант Михаила ("народ") мне кажется наиболее приемлемым. От себя предложил бы "средний американец" (Что на это скажет средний американец?).
"Обыватель", как мне кажется, имеет несколько отрицательные коннотации (тот, кто лишен общественного кругозора, отличается косными мещанскими взглядами, живет мелкими, личными интересами).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search