Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
обязательства по оплате труда
English translation:
payroll liabilities
Added to glossary by
Zoryana Dorak
Jun 1, 2012 08:21
12 yrs ago
1 viewer *
Russian term
обязательства по оплате труда
Russian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Auditor's Report
Текущие обязательства состоят из обязательств банкам по кредитам, по расчетам с поставщиками товаров и услуг, по выданным векселям, по оплате труда, по социальному страхованию и с бюджетом, связанные с операционной деятельностью, а также задолженностью по расчетам с участниками за дивиденды.
Proposed translations
(English)
4 +2 | payroll liabilities |
Zoryana Dorak
![]() |
4 | for labor remuneration |
Rachel Douglas
![]() |
Change log
Jun 5, 2012 07:04: Zoryana Dorak Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
payroll liabilities
payroll liabilities
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Жаль только, что нет ссылок и конкретных примеров"
2 days 15 hrs
for labor remuneration
It's a relatively old-fashioned technical term, but even banks sometimes have non-payroll employees whom they have to pay. In the translation, I don't think you need to repeat "liabilities" for every category.
Note from asker:
Thank you Rachel |
Something went wrong...