Apr 1, 2010 17:07
14 yrs ago
Russian term

если их результат будет вынесен против Покупателя

Russian to English Other Law (general)
В отношении Покупателя не ведутся судебные тяжбы, арбитраж или административные разбирательства, либо, насколько ему известно, не угрожают ему, которые, если их результат будет вынесен против Покупателя, могли бы иметь значительный отрицательный эффект на его финансовое состояние или бизнес, или его способность выполнять обязательства по настоящему Договору.

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

см.

if adjudged against the Buyer,

Оригинал представляет собой дурной перевод с английского.
Peer comment(s):

agree Alexander Palatash : Я написал в ответе на предыдущий вопрос if decided against the Buyer, но adjudged мне нравится больше.
7 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+1
18 mins

if the Buyer were to lose the case

мне кажется в тексте не то сослагание использовано

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-04-01 17:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

If the NCAA *were to lose the case* it would be forced to pay a substantial penalty. It'd also either have a growing revenue stream dry up or ...
rivals.yahoo.com/ncaa/basketball/news?slug=dw... -

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-04-02 07:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

хотела сказать не сослагание, а наклонение.
Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge : or if a Court judgement was entered against the Buyer
4 mins
спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search