Nov 20, 2004 21:43
19 yrs ago
3 viewers *
Ukrainian term
дільничий терапевт
Ukrainian to English
Medical
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
I am translating a transcipt of a doctor, who received his diploma from one of the universities in Ukraine.
I am wondering if someone could help me find a correct equivalent to this term in English. Is it District Internist or something like Physician's Assistant?
Thank you in advance for your your help.
Svetlana
I am wondering if someone could help me find a correct equivalent to this term in English. Is it District Internist or something like Physician's Assistant?
Thank you in advance for your your help.
Svetlana
Proposed translations
(English)
3 +3 | district physician | Kirill Semenov |
5 +2 | GP | Vladimir Dubisskiy |
4 | family physician | Ann Nosova |
Proposed translations
+3
6 mins
Ukrainian term (edited):
������ ��������
Selected
district physician
I'm sure it's "district". Physician, internist, therapist -- I think, just "physician" is OK.
The district nurse and the district physician in health care teams ...
Scand J Prim Health Care. 1987 May;5(2):73-8. The district nurse and the district physician in health care teams. An analysis of ...
www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve& db=PubMed&list_uids=3616276&dopt=Abstract - Similar pages
[Preventive activities of a district physician-internist]
... [Preventive activities of a district physician-internist] [Article in Russian]
Korol'kov AE, Ivanov VM, Tserkovnyi AG, Lavrushina IL, Chazova LV. ...
www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve& db=PubMed&list_uids=3363506&dopt=Abstract
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-11-20 21:53:34 GMT)
--------------------------------------------------
And some Google statistics:
Results 1 - 100 of about 3,660 for \"district physician\".
Results 1 - 57 of about 86 for \"district therapist\"
Results 1 - 8 of about 17 for \"district internist\".
The district nurse and the district physician in health care teams ...
Scand J Prim Health Care. 1987 May;5(2):73-8. The district nurse and the district physician in health care teams. An analysis of ...
www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve& db=PubMed&list_uids=3616276&dopt=Abstract - Similar pages
[Preventive activities of a district physician-internist]
... [Preventive activities of a district physician-internist] [Article in Russian]
Korol'kov AE, Ivanov VM, Tserkovnyi AG, Lavrushina IL, Chazova LV. ...
www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve& db=PubMed&list_uids=3363506&dopt=Abstract
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-11-20 21:53:34 GMT)
--------------------------------------------------
And some Google statistics:
Results 1 - 100 of about 3,660 for \"district physician\".
Results 1 - 57 of about 86 for \"district therapist\"
Results 1 - 8 of about 17 for \"district internist\".
Peer comment(s):
agree |
Vassyl Trylis
: це той випадок, коли треба саме перекласти, і перекласти точно. А не замінювати іншими реаліями, більш звичними для, скажімо, американців.
8 hrs
|
Aucun problиme, merci Brigitte.
|
|
agree |
Dmytro Voskolovych
: згоден
15 hrs
|
neutral |
Ann Nosova
: але ж перекладають ДЛЯ американців, а вони й не уявляють собі, що це за "district physician"; особа, якій треба перекласти, зацікавлена, щоб зрозуміли, яка в неї освіта- а точність перекладу її хвилює менш за все
1 day 5 hrs
|
agree |
Maksym Kozub
: З Василем. Для Анни: відповідний запис в освітньому документі значить, зокрема, й те, що ця особа підготовлена для обслуг-ння певної кількості хворих ("стандартної радянської дільниці"), й це частина її кваліфікації як результату освіти.
1390 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
4 hrs
Ukrainian term (edited):
������ ��������
family physician
В принципе в дипломе обычно не указывают специализацию, ибо это специализация "участковый (дільничий)терапевт. Работа в поликлинике после интернатуры по терапии (внутренним болезням). Еще недавно вариант Владимира был бы идеальным, но в последние 5-8 лет В России и на Украине начали готовить "семейных врачей". Есть кафедры, переподготовка, курсы, пр. Ими предполагают заменить "участковых терапевтов" - это же самое, но для всех членов семьи(и стар, и млад).
Мне кажется, это наиболее близкий эквивалент, хотя в США neither family, nor district мне не повезло встретить.
Physician's Assistant- это что-то среднее между медсестрой и врачем. А эта персона (участковый врач)имеет полновесный диплом МД.
Мне кажется, это наиболее близкий эквивалент, хотя в США neither family, nor district мне не повезло встретить.
Physician's Assistant- это что-то среднее между медсестрой и врачем. А эта персона (участковый врач)имеет полновесный диплом МД.
+2
1 min
Ukrainian term (edited):
������ ��������
GP
general Practitioner
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2004-11-20 21:44:29 GMT)
--------------------------------------------------
General Practitioner, sorry
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-11-20 21:46:16 GMT)
--------------------------------------------------
or even
your \"District Internist\"
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-11-20 21:55:47 GMT)
--------------------------------------------------
You may check for the definition of GP following the link below:
http://en.wikipedia.org/wiki/General_practitioner
A general practitioner (GP) or family physician (FP) is a physician who provides primary care. A GP/FP treats acute and chronic illnesses, provides preventive care and health education for all ages and both sexes. Some also care for hospitalized patients, do minor surgery and/or obstetrics. The term family doctor is also common in the United Kingdom, since there the word \"physician\" has a more specialist meaning.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-11-20 21:57:23 GMT)
--------------------------------------------------
And some Google statistics:
Results 1 - 10 of about 2,710,000 for General Practitioner
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 26 mins (2004-11-21 04:09:07 GMT)
--------------------------------------------------
У нас в Канаді загальновживаний термін - \'family doctor\', але дільниць у лікарів немає - крітерій скоріше кількість пацієнтів. Як почне перевищувати норму - реєстратор запропонує іншого лікаря (у цьому ж офісі, або десь поруч. Такий \"родинний лікар\" є терапевтом, спочатку треба звертатися до нього, а вже він (вона) направить до більш \"вузького\" медичного фахівця.
Платню за кожного пацієнта такі лікарі отримують від держави, тому що кожен мешканець провінції (хто працює і може платити) сплачує щомісяця внесок в загальний провінційний медичний план. Розмір внеска залежить від річного родинного прибутку і встановлюється Міністерством згідно з податковою декларацією мешканця.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 28 mins (2004-11-21 07:11:26 GMT)
--------------------------------------------------
Додам, що \"physician\" якщо тут і вживається (в Канаді, про США не скажу, не був), то дуже-дуже вузько (може тільки поміж лікарів). Також, як я намагався пояснити - дільниць тут нема, тому писати \"district\" про лікарів - просто нісенітниця. Інша справа, скажимо \"district attorney\"...
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2004-11-20 21:44:29 GMT)
--------------------------------------------------
General Practitioner, sorry
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-11-20 21:46:16 GMT)
--------------------------------------------------
or even
your \"District Internist\"
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-11-20 21:55:47 GMT)
--------------------------------------------------
You may check for the definition of GP following the link below:
http://en.wikipedia.org/wiki/General_practitioner
A general practitioner (GP) or family physician (FP) is a physician who provides primary care. A GP/FP treats acute and chronic illnesses, provides preventive care and health education for all ages and both sexes. Some also care for hospitalized patients, do minor surgery and/or obstetrics. The term family doctor is also common in the United Kingdom, since there the word \"physician\" has a more specialist meaning.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-11-20 21:57:23 GMT)
--------------------------------------------------
And some Google statistics:
Results 1 - 10 of about 2,710,000 for General Practitioner
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 26 mins (2004-11-21 04:09:07 GMT)
--------------------------------------------------
У нас в Канаді загальновживаний термін - \'family doctor\', але дільниць у лікарів немає - крітерій скоріше кількість пацієнтів. Як почне перевищувати норму - реєстратор запропонує іншого лікаря (у цьому ж офісі, або десь поруч. Такий \"родинний лікар\" є терапевтом, спочатку треба звертатися до нього, а вже він (вона) направить до більш \"вузького\" медичного фахівця.
Платню за кожного пацієнта такі лікарі отримують від держави, тому що кожен мешканець провінції (хто працює і може платити) сплачує щомісяця внесок в загальний провінційний медичний план. Розмір внеска залежить від річного родинного прибутку і встановлюється Міністерством згідно з податковою декларацією мешканця.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 28 mins (2004-11-21 07:11:26 GMT)
--------------------------------------------------
Додам, що \"physician\" якщо тут і вживається (в Канаді, про США не скажу, не був), то дуже-дуже вузько (може тільки поміж лікарів). Також, як я намагався пояснити - дільниць тут нема, тому писати \"district\" про лікарів - просто нісенітниця. Інша справа, скажимо \"district attorney\"...
Peer comment(s):
agree |
Ann Nosova
: with family physician
4 hrs
|
merci !
|
|
neutral |
Vassyl Trylis
: Ні GP ні FP не відповідають точно "дільничНому терапевтові". Тут потрібен ТОЧНИЙ переклад, можливо, з поясненнями для іноземців.++Якщо "сало" перекласти як "hot-dog" - теж зрозуміють... По-своєму.
9 hrs
|
це й є "точний" переклад. А Ви, здається, маєте на увазі т.з. "буквальний" (literal) переклад, - це не той гатунок... (набагато вірніше зміст перекладати, а не голі слова. Тойді всі іноземці все зрозуміють без пояснень. І, вірте або ні, розуміють :-))))
|
|
agree |
Mihailolja
13 hrs
|
Yes, that's the idea.
|
Discussion