This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Peço desculpa mas surgiu um imprevisto. Se ainda conseguir "dar a volta" amanhã lá estarei se ainda houver uma cadeira... é que cancelar de véspera não é do melhor mas espero que não levem a mal. Não quero é faltar sem dizer nada. Um abraço a t
Ligia Dias Costa Portugal Local time: 04:53 English to Portuguese + ...
Alteração de data à vossa consideração
Aug 18, 2008
A Romina sugeriu que mudássemos a data do nosso powwow para uma data entre 26 de Setembro e 4 de Outubro para nos integrarmos nas celebrações do translator's day. Aguardo os vossos comentários e decisões e claro que qualquer alteração será decidida por maioria.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sandra B. Portugal Local time: 04:53 English to Portuguese + ...
Concordo
Aug 18, 2008
Condordo, até porque na data proposta não poderei estar presente.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eu prefiro a 1ª e uma coisa não tem a ver com a outra. Um powwow é por si só um acontecimento)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elvira Alves Barry Local time: 04:53 Member (2007) Portuguese to English
Tambem mantinha
Aug 18, 2008
Concordo com a María Leonor, até que vai haver sempre uns que podem vir, outros que não podem, seja a data que for. A maioría que decide, e se poder estar presente, virei com prazer
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elisabete Cunha Portugal Local time: 04:53 Member (2006) English to Portuguese + ...
Mantinha
Aug 20, 2008
Por mim, também mantinha, mas se a maioria decidir alterar, farei os possíveis por ter o trabalho controlado para poder comparecer.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mantida, agora só não "bou" se não puder....grande responsabilidade! mas é sempre um prazer ir ao Porto.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Džiuginta Spalbar Lithuania Local time: 06:53 Member (2006) English to Lithuanian + ...
Pronunciação de meu nome...
Aug 25, 2008
A Ligia quer saber como se pronuncia o meu nome. Toda gente chama-me Dziuga, e em inglês escreve-se Juga (em português - Djuga, acho eu...). É mais claro agora?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ligia Dias Costa Portugal Local time: 04:53 English to Portuguese + ...
Confirmações
Sep 8, 2008
Meus Caros,
Precisava das vossas confirmações definitivas para poder marcar a mesinha para os comes!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elvira Alves Barry Local time: 04:53 Member (2007) Portuguese to English
Somos dois
Sep 8, 2008
Ligia, trago o meu marido, portanto somos dois. Qual é o nome do restaurante? Segundo o site, parece que o Serralves tem mais que um. Obrigada.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elisabete Cunha Portugal Local time: 04:53 Member (2006) English to Portuguese + ...
Confirmo + uma vez
Sep 8, 2008
Fica confirmada a minha presença. Gostaria de saber ao certo o nome do restaurante e a hora.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ligia Dias Costa Portugal Local time: 04:53 English to Portuguese + ...
Confirmações
Sep 9, 2008
Meninos! Preciso de confirmações sobre quem vai e quem não vai. Até agora, vou eu, a Elvira e o marido e a Elisabete! É só? É já na Sexta-feira...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rosa Alves Portugal Local time: 04:53 German to Portuguese + ...
confirmação
Sep 9, 2008
Confirmo a minha presença. Fico a aguardar mais notícias sobre a hora e sítio.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Džiuginta Spalbar Lithuania Local time: 06:53 Member (2006) English to Lithuanian + ...
Ainda não sei
Sep 9, 2008
Antes de confirmar eu gostava de saber a hora e o sítio.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ligia Dias Costa Portugal Local time: 04:53 English to Portuguese + ...
Fundação de Serralves - Porto
Sep 9, 2008
Hora, como é almoço, tipo 13h, 13h30? Que lhes parece?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)