This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The More we get experienced, the more we got Boredom
Thread poster: Ahmed Maher
Ahmed Maher Local time: 09:49 English to Arabic + ...
May 24, 2010
Hi,
I was thinking about the Boredom we face in our industry. In a big projects, I begin to extract new terms to put the appropriate translation for it, but after I finish about 2000 word of the project I feel that the work become more Boredom and free from innovation. Of course, this is also true when we work on the same subject that we are familiar with.
Is this your experience as well, or you have another vision? and how can we make our professionalism more innovativ... See more
Hi,
I was thinking about the Boredom we face in our industry. In a big projects, I begin to extract new terms to put the appropriate translation for it, but after I finish about 2000 word of the project I feel that the work become more Boredom and free from innovation. Of course, this is also true when we work on the same subject that we are familiar with.
Is this your experience as well, or you have another vision? and how can we make our professionalism more innovative?
For me, the answer is simple: I only accept projects that genuinely interest me. That way, I am never bored and look forward to my job each day.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Amy Duncan (X) Brazil Local time: 04:49 Portuguese to English + ...
In an ideal world...
May 24, 2010
...I'd accept only jobs that interest me, and I actually do that a lot of the time, but during slow periods I sometimes have to take something that doesn't interest me, and yes, it is VERY BORING.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vincenzo Di Maso Portugal Local time: 07:49 Member (2009) English to Italian + ...
it depends
May 24, 2010
I use to accept only projects I like and do not risk to become boring.
But many times we do not have choice. Some projects are well paid albeit they can be boring.
Anyway... when life gives you lemons, you make lemonade!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Amy Duncan (X) Brazil Local time: 04:49 Portuguese to English + ...
Or...
May 24, 2010
Anyway... when life gives you lemons, you make lemonade!
Or you can suck on them and suffer!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.