Pages in topic: [1 2] > |
Poll: How often do you feel lonely as a freelancer? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How often do you feel lonely as a freelancer?".
View the poll results »
| | |
No time to feel lonely with emails and telephone calls constantly coming in. | | |
Other (not any more) | Apr 30, 2019 |
I worked for 20 years in Brussels as in-house translator and we had not only an excellent working environment but we just made up a fun, friendly and enjoyable team. It was a pleasure working with them and of course sometimes I miss the camaraderie. Now they are an email away, but it’s not the same thing!
I retired in 2006 and have been freelancing since, first in Brussels and then in Lisbon. Though I needed a very small period of adaptation I love the fact that I can organize my ... See more I worked for 20 years in Brussels as in-house translator and we had not only an excellent working environment but we just made up a fun, friendly and enjoyable team. It was a pleasure working with them and of course sometimes I miss the camaraderie. Now they are an email away, but it’s not the same thing!
I retired in 2006 and have been freelancing since, first in Brussels and then in Lisbon. Though I needed a very small period of adaptation I love the fact that I can organize my work as I please with fewer interruptions and now I wouldn’t go back...
P.S. I’m a widow and I've been living alone since my last daughter left “the nest” some 20 years ago. I've become very used to my own company and lonely is not a word in my vocabulary! ▲ Collapse | | |
Ricki Farn Germany Local time: 23:03 English to German
I don't even know how to feel lonely as a freelancer. I occasionally feel lonely as a person (the last time when I thought Willi and Willi the backyard mice weren't sitting in the stack of logs - it turned out they were, and were just being real quiet*). But as a freelancer?
*German word of the day: "mucksmäuschenstill" - no-tiniest-sound-mousie-quiet | |
|
|
Ana Vozone Local time: 22:03 Member (2010) English to Portuguese + ...
I chose to be (was able to finally become) a freelancer 40 years ago this year. I have never regretted my decision. Being my own "boss" is great, I only work for clients I like, who pay the rates I expect and/or who help me expand into other areas of translation or learn new skills (CAT, etc.). | | |
I couldn't live on my own without feeling lonely, but I much prefer to work alone. | | |
Co-working? No thanks. | Apr 30, 2019 |
Many translators swear by co-working. To me it would be a sheer nightmare. Far too much noise and movement.
I spend my working life these days communicating with not only clients but colleagues around the world.
But it’s nice to be able to shut the lid. | | |
neilmac Spain Local time: 23:03 Spanish to English + ...
I mostly prefer working on my own. However, sometimes I feel the need to brainstorm friends or colleagues about certain things, which is where the kudoz section comes in handy.
However, there are some divas who insist in re-categorizing my queries as NON-PRO due to their seeming simplicity, which really bums me out. With "friends" like these, I'd rather be alone. | |
|
|
My husband works at home too, but he's never available to speak during the day. We communicate via Skype, which our son finds quite disturbing. | | |
|
Axelle H. France Local time: 23:03 Member (2017) English to French
neilmac wrote:
I mostly prefer working on my own. However, sometimes I feel the need to brainstorm friends or colleagues about certain things, which is where the kudoz section comes in handy.
However, there are some divas who insist in re-categorizing my queries as NON-PRO due to their seeming simplicity, which really bums me out. With "friends" like these, I'd rather be alone.
Did you read my thoughts ? | | |
When I started my translator career in early 2010, I went to work as a translation agency as a trainee, it was a conversation I could not concentrate on what I was working on, today I feel a tranquility and a lot of energy to translate. | |
|
|
Rita Utt France Local time: 23:03 English to German + ... No, Co-working | Apr 30, 2019 |
is the ideal solution for me.
Alone at home I certainly would feel lonely and uninspired; | | |
neilmac wrote:
However, there are some divas who insist in re-categorizing my queries as NON-PRO due to their seeming simplicity, which really bums me out. With "friends" like these, I'd rather be alone.
Pro = difficult term, needs research and/or thought
Non-pro = easy term, a term or phrase anyone fluent in both languages would know immediately, without looking it up
The pro and non-pro refers to the terms/question, NOT the person asking. No need to take it personally. Not knowing something is not a crime. And not asking would be just plain silly. Kudoz is there to help out. | | |
Susanna Martoni Italy Local time: 23:03 Member (2009) Spanish to Italian + ... An ideal solution? | Apr 30, 2019 |
I am in a co-working, but in a very large office, with a colleague working in a separated office with a door. The remaining space is "mine".
Seventh floor, panoramic view, silence, my daugher stays at home and I can work on my own.
Well, I couldn't ask more in this moment | | |
Pages in topic: [1 2] > |