Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238] >
Off topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿
Thread poster: QHE
QHE
QHE
United States
Local time: 13:27
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
从前, 那么慢, 那么美 Sep 2

FengZikai
《从前,那么慢,那么美》

从前的日光很慢
车,马,邮件都慢
一个问候,要等上好多天

从前的月光很慢
有点闲,有点懒
在一杯茶里消磨整个黄昏
在半个梦里看星星满天

从前的脚步好慢
从一个村子,到另一个村子
要走上一天的时间

从前的日子很慢,很暖
裹在淡淡的烟火里
日日年年
… …

【豐子愷】Feng Zikai
http://www.360doc.com/content/18/0326/17/40399177_740369862.shtml


[Edited at 2024-09-02 14:23 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 12:27
English to Chinese
+ ...
Dirty work Sep 3

Dirty work
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/dirty-work
an unpleasant or dishonest job, esp. something that other people do not want to do:
My boss gives me all his dirty work to do, so he doesn’t get blamed when things go wrong.


QHE wrote:

中国互联网审核员
MANG MANG Editorial

这是陈哲明第三次接受心理咨询。

在电话中,他直言他的心理咨询师要价每小时400元人民币,是他三天的工资收入。他很心疼,但他觉得这钱花得值。

......

https://read.mangmang.run/p/c8d

陈哲明为什么要多次接受心理咨询?因为他良心未泯,终于意识到互联网审核员所干的活是个脏活,所以他开始有负罪感。如报道所述,“与同学的斗志昂扬不同,陈哲明最初加入互联网大厂的欣喜在半年后就荡然无存了,相反他开始压抑和焦虑,并开始有负罪感,他对自己的工作产生了怀疑。”

前微博审核员: “这是一个脏活儿”
https://www.voachinese.com/a/liu-lipeng-20200901/5566707.html
“这是一个脏活儿”,在中国互联网审查业工作十年的刘力朋说。......他决心对抗审查体制,因为这是一个“作恶的系统”,而他,“不甘做个坏人”。

这说明,前微博审核员刘力朋也是良心未泯,“不甘做个坏人”。

中国网络审查内幕:一个前任微博审查员的自述
https://www.bbc.com/zhongwen/simp/56348346

视频“这是一个脏活儿”在约3分32秒处提到了中央宣传部原副部长兼国家互联网信息办公室主任鲁炜。让我们来欣赏一下央视播音员李梓萌列举鲁炜罪名的节目:

李梓萌 报罪名 中央宣传部原副部长鲁炜被双开
https://www.youtube.com/watch?v=X7MxhH5InrY

请欣赏CCTV李梓萌带来的《报罪名》
https://www.youtube.com/watch?v=TNdyZUYg8EQ

中国“网络沙皇” 鲁炜被公诉 “化妆师”不为人知的一面
https://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news-45002459


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 12:27
English to Chinese
+ ...
相声《报菜名》 Sep 3

相声《报菜名》里的菜长什么样?我来告诉你!
https://www.youtube.com/watch?v=YIJkv2AniBI

【相声】《报菜名》马志明、黄族民
https://www.youtube.com/watch?v=DiLHndIhjrI


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 12:27
English to Chinese
+ ...
丰子恺几十年前的漫画直戳教育痛点,发人深省! Sep 4

http://inews.ifeng.com/51270503/news.shtml



Facing the real world ...

...
See more
http://inews.ifeng.com/51270503/news.shtml



Facing the real world ...

Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 12:27
English to Chinese
+ ...
The Magnificent Seven (updated) Sep 15

The Magnificent Seven as of Sep 14, 2017
https://www.proz.com/post/2679149#2679149

Seven years later,

据不完全统计(与时俱增),以下是某些最热门话题迄今为止的点击量 (Views):

1. 唱歌吧 (9,466,702 since 2005, inc
... See more
The Magnificent Seven as of Sep 14, 2017
https://www.proz.com/post/2679149#2679149

Seven years later,

据不完全统计(与时俱增),以下是某些最热门话题迄今为止的点击量 (Views):

1. 唱歌吧 (9,466,702 since 2005, increased by 5,045,885 since 2017)
https://www.proz.com/forum/chinese/30418-唱歌吧sing_sing_a_song.html

2. 泰晤士(TIMES)四合院儿Times (4,972,554 since 2014, increased by 4,104,203 since 2017)
https://www.proz.com/forum/chinese/268703-泰晤士times四合院儿.html

3. 茶馆 (3,351,414 since 2003, increased by 1,765,024 since 2017)
https://www.proz.com/forum/chinese/13014-3359039302_65306_2515226377"2608020851320393520130340"3580539064.html

4. 翻译与美食 (1,277,303 since 2006, increased by 348,726 since 2017)
https://www.proz.com/forum/chinese/54120-翻译与美食_translation_and_gourmet_food.html

5. 2006 赛事集锦 (740,295 since 2006)
https://www.proz.com/forum/chinese/49679-2006赛事集锦_2006_world_cup.html

6. 2008 Olympic Games in Beijing (693,111 since 2008, increased by 424,128 since 2017)
https://www.proz.com/forum/chinese/101695-2008_olympic_games_in_beijing.html

7. 不翻译时聊电影 (692,689 since 2007, increased by 360,665 since 2017)
https://www.proz.com/forum/chinese/63128-不翻译时聊电影translations_and_movies.html

注:落榜的是“旅游见闻”,后起之秀是“2006 赛事集锦”。

旅游见闻 (312,272 since 2006)
https://www.proz.com/forum/chinese/60390-旅游见闻_travel_broadens_ones_mind.html


[修改时间: 2024-09-16 12:01 GMT]
Collapse


QHE
 
QHE
QHE
United States
Local time: 13:27
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Letzte Rose in unser'm Garten Sep 15



Heintje - Letzte Rose in unser’m Garten
(Film: "Einmal wird die Sonne wieder scheinen")

https://www.youtube.com/watch?v=Z9NrGdUOscc
https://www.youtube.com/watch?v=QdHOOCSe-ro


 
QHE
QHE
United States
Local time: 13:27
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
中秋 Sep 16

FengZikai


《和黄皆令游密园》
  [清] 祁德琼

朔气晴开万户烟,寒林落日点红泉。
十年往事悲星散,千里交情共月圆。
松径犹能邀令客,桃源应信有群仙。
搴芳踏尽池塘路,泥印莲花步步妍。


《中秋》
 [明] 王守仁

去年中秋阴复晴,今年中秋阴复阴。
百年好景不多遇,况乃白发相侵寻。
吾心自有光明月,千古团圆永无缺。
山河大地拥清辉,赏心何必中秋节。


David Lin
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 12:27
English to Chinese
+ ...
Translation of “权色交易” Sep 25

张昆生
http://cpc.people.com.cn/daohang/n/2013/0308/c358694-20725705.html

主管拉美地区事务和礼宾工作的部长助理(兼礼宾司司长)
......
2015年1月涉嫌违纪,接受组织调查。

张昆生(似乎不再是”同志“)被双开之后,秦刚同志接任其礼宾司司长职务。既然张昆生被“双开”了,为何还不将此简介从该网全部删掉?难道是为了起警示作用?

外交部原党委委员、部长助理张昆生严重违纪被开除党籍
http://m.ccdi.gov.cn/content/2f/f9/9989.html
经查,张昆生严重违反政治纪律和政治规矩,对抗组织审查;严重违反中央八项规定精神和有关纪律,违规出入私人会所,不按规定报告个人有关事项,收受礼品、礼金,搞权色交易;利用职务上的便利为他人谋取利益并收受财物,涉嫌受贿犯罪。

中国日报网:英语点津
2016-01-19
贪官们犯的那些事儿,用英文咋说?

https://language.chinadaily.com.cn/2016-01/19/content_23149275.htm
领导干部掌握着分配社会资源的权力,出现通奸行为,就会为以权谋色、以色行贿等等“权色交易”(trading one's power for sex)提供温床。

"trading one's power for sex"?

BBC: The fall of Zhou Yongkang illustrated
13 June 2015
https://www.bbc.com/news/world-asia-33106758.amp
Officially, he was accused of corruption and abusing power - even using influence to gain sexual favours.

到底还是 BBC 译得地道:abusing power to gain sexual favours(sexual bribery)



[修改时间: 2024-09-26 00:11 GMT]


 
QHE
QHE
United States
Local time: 13:27
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
子曰: Sep 26

“德薄而位尊,知小而谋大,力小而任重,鲜不及矣,
易曰:‘鼎折足,覆公餗,其形渥,凶。’ 言不胜其任也。”

https://ctext.org/text.pl?node=46968&if=gb&show=parallel&remap=gb





ysun wrote:

央广网:官媒称芮成钢心大心急走邪路:急于成名发财升官
http://news.cnr.cn/native/gd/20150213/t20150213_517748344.shtml

CCTV(至今未删):芮成钢:采访世界大亨的年轻人
Rui Chenggang—taleted (原文如此,应为talented) young man interviewing big shots

http://www.cctv.com/anchor/compere/0043/20030613/7.shtml

无独有偶。2016年6月中旬,傅晓田“在剑桥捐了个园子”之后,在牛津剑桥俱乐部接受了英国简体中文周报《华闻周刊》的专访。在采访中,傅晓田分享了她从凤凰卫视伦敦记者站实习生成长为独当一面的《风云对话》主持人的心路历程。她说,“我的心就是比较大”


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 12:27
English to Chinese
+ ...
Milestone Sep 26

The number of views of this thread has exceeded 5,000,000 this morning!

Congratulations!

ysun wrote:

The Magnificent Seven as of Sep 14, 2017
https://www.proz.com/post/2679149#2679149

Seven years later,

据不完全统计(与时俱增),以下是某些最热门话题迄今为止的点击量 (Views):

1. 唱歌吧 (9,466,702 since 2005, increased by 5,045,885 since 2017)
https://www.proz.com/forum/chinese/30418-唱歌吧sing_sing_a_song.html

2. 泰晤士(TIMES)四合院儿Times (4,972,554 since 2014, increased by 4,104,203 since 2017)
https://www.proz.com/forum/chinese/268703-泰晤士times四合院儿.html

3. 茶馆 (3,351,414 since 2003, increased by 1,765,024 since 2017)
https://www.proz.com/forum/chinese/13014-3359039302_65306_2515226377"2608020851320393520130340"3580539064.html

[修改时间: 2024-09-16 12:01 GMT]


pkchan
 
QHE
QHE
United States
Local time: 13:27
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
感谢打造四合院儿的朋友们! Sep 26





[Edited at 2024-09-26 23:50 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 12:27
English to Chinese
+ ...
邻里一家亲 情满四合院 Sep 29

邻里一家亲 情满四合院

https://www.youtube.com/playlist?list=PLMGUWmBBghZzYuPwgFlXIXX3Re0sbla9U

于2015年10月4日在北京卫视开播的电视连续剧,共46集。挺好,有空时不妨看一看。

情滿四合院片頭曲
https://www.youtube.com/watch?v=C8nHocaO248&list=PLMGUWmBBghZzYuPwgFlXIXX3Re0sbla9U&index=52





https://baike.baidu.com/item/情满四合院/19960076


QHE
 
QHE
QHE
United States
Local time: 13:27
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Here Comes That Rainbow Again Oct 1



Here Comes That Rainbow Again - Kris Kri
... See more


Here Comes That Rainbow Again - Kris Kristofferson
https://www.youtube.com/watch?v=ej1I-IrHWCc
https://www.youtube.com/watch?v=vcQUV6LO0Fg


[Edited at 2024-10-01 02:56 GMT]
Collapse


 
QHE
QHE
United States
Local time: 13:27
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
“Mechazilla” & "Chopsticks" Oct 14

“Mechazilla” is the nickname for the large 400-ft rocket-catching structure at SpaceX Starbase in South Texas.
It features two enormous mechanical arms, often referred to as "chopsticks".

Mechazilla SpaceX_'chopsticks'
“Mechazilla” (L) mechanical arms catching the Super Heavy rocket booster (R)
at SpaceX's Starbase facility in Boca Chica, Texas, 13 October 2024.


SpaceX catches giant Starship booster in fifth flight test

Oct 13 (Reuters) - SpaceX in its fifth Starship test flight on Sunday returned the rocket's towering first stage booster back to its Texas launch pad for the first time using giant mechanical arms, achieving another novel engineering feat in the company's push to build a reusable moon and Mars vehicle.

The rocket's first stage "Super Heavy" booster lifted off at 7:25 a.m. CT (1225 GMT) from SpaceX's Boca Chica, Texas launch facilities, sending the Starship second stage rocket toward space before separating at an altitude of roughly 70 km (40 miles) to begin its return to land - the most daring part of the test flight.

The Super Heavy booster re-lit three of its 33 Raptor engines to slow its speedy descent back to SpaceX's launch site, as it targeted the launch pad and tower it had blasted off from. The tower, taller than the Statue of Liberty at over 400 feet, is fitted with two large metal arms at the top.

With its engines roaring, the 233 foot (71 metres)-tall Super Heavy booster fell into the launch tower's enclosing arms, hooking itself in place by tiny, protruding bars under the four forward grid fins it had used to steer itself through the air.
https://www.reuters.com/technology/space/spacex-launches-fifth-starship-test-eyes-novel-booster-catch-2024-10-13/


[Edited at 2024-10-14 15:34 GMT]


ysun
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

泰晤士(TIMES)四合院儿






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »