Glossary entry

English term or phrase:

no frills

Spanish translation:

Sin lujos, básico.

May 26, 2010 22:57
14 yrs ago
24 viewers *
English term

no frills

GBK English to Spanish Marketing Business/Commerce (general)
Definition from Wikipedia:
No-frills or no frills is a term used to describe any service or product for which the non-essential features have been removed to keep the price low.
Example sentences:
And many of the products were themselves no frills, namely no name, the line of generic products launched by Loblaws just months earlier. (NoFrills)
For cheap no-frills life cover, term insurance is your best bet and is usually taken out to cover mortgage payments. (The Independent)
By offering a “no frills” approach to flights, these budget airlines are able to offer their customers an inexpensive way to travel to their favorite locations. (travelwires.com)
Change log

May 26, 2010 22:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 26, 2010 22:58: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

May 29, 2010 23:56: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Discussion

J Celeita (X) May 27, 2010:
Hi Richard! Thanks for your comment! Yes I did find hotel sencillo, etiquetas de envase sencillas, pólizas sencillas, marketing sencillo, etc. Una de las definiciones de "sencillo" es "que no está excesivamente adornado o carece de lujo o refinamiento". I don't meet the criteria to post my answer but I still sneaked it in here for translators looking for this term in the future. That way they have another option to choose from. =-)
Richard Boulter May 27, 2010:
Jesi, you should post your Answer. 'Sencillo' is probably the most adaptable, among countries, of all the suggestions shown here, after all. It's a bit slangy and quick to say, like the English expression. Regards, All!
J Celeita (X) May 26, 2010:
"sencillo"

Proposed translations

+12
33 mins
Selected

Sin lujos, básico.

Definition from own experience or research:
Sin lujos, sin gastos adicionales, básico.
Example sentences:
Servicios básicos, sin lujos. (http://www.thefreedictionary.com/no-fril)
Peer comment(s):

agree Adriana Butureira
12 mins
agree Cinnamon Nolan : Yes, what came immediately to mind: básico.
13 mins
agree Marcelo González : sí, básico (cuando se trata de servicios)
49 mins
agree Lucinda Mayo : sí, básico
1 hr
agree Michael McCann : Yes, agree
6 hrs
agree Andrés García Arrojo : Agree
7 hrs
agree J Galiana : I do agree, "básico" will be the term everyone would understand in Spain.
8 hrs
agree Lourdes Fernández : I agree with the translations proposed as "básico", "sin lujos", "sencillo", "austero", each of them applicable depending on context.
9 hrs
agree Isamar : I agree with Lourdes, it depends on the context.
11 hrs
agree zihrena : I agree
16 hrs
agree Lalo Munoz : I would say only "sin lujos" and leave "básico" out all together.
22 hrs
agree ERNESTO GARCIA MARIN
1 day 11 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
51 mins

austero(s)

.
Definition from own experience or research:
Un producto austero es un producto básico que ofrece lo necesario, sin lujos ni aditamentos.
Example sentences:
Austero es básico. (Me)
Note from asker:
Mi opinión se fundamenta en el correcto uso del idioma castellano. "no frills service" = "servicio austero" no suena muy bien, verdad? Sin embargo... "servicio sin lujos" es más agradable al oido. Asi que, aquí está mi fundamento. Mantengo mi voto negativo.
Peer comment(s):

agree amendozachisum : agree
1 hr
Gracias, Mendoza.
disagree Lalo Munoz : In marketing, "austero" does not sound right. Nobody sells anything "austero".
21 hrs
Carece tu opinión de fundamento. Si se habla de productos y también de ciertos servicios, "austero" es una palabra que los describe, aunque no la única, pues existen diversas posibilidades. Así que abre un poco esa mentalidad cerrada.
Something went wrong...
+1
52 mins

sin lujos

Definition from Moto fan:
Se mantiene la filosofía económica, pero se pretende aumentar la calidad general para ofrecer al público un producto sin lujos, pero bien elaborado y de calidad.
Example sentences:
Invirtió parte de su fortuna en una aerolínea vendiendo el “Skytrain” unos vuelos sin lujos, a menos de sesenta dólares ida y vuelta, una maleta por pasajero, no servían nada a bordo, sin reservaciones, los que llegaban subían, no tenían papel higiénico en los baños. (Vitrina)
Producto sin lujos, aunque con una magnífica ubicación en París y una apacible atmósfera que brinda confort a sus huéspedes. (Muchoviaje.com)
Glacialtech ha sabido entregarnos un producto sin lujos pero con todos los standares requeridos para montar un sistema actual, para poder utilizar un Crossfire o un Sli sin sobresaltos de ningún tipo a la hora de darnos la potencia necesaria que esto implica. (Toxico-PC.com)
Peer comment(s):

agree Lalo Munoz : The expression that best adapts itself to marketing.
21 hrs
gracias!
Something went wrong...
+1
1 hr

sin adornos

Teniendo en cuenta que "frills" son volados o florituras, si el texto será traducido a castellano del Río de la Plata recomiendo la expresión "sin adornos" como la que más se ajusta al espíritu de la frase original.
Definition from own experience or research:
"Sin adornos", además de su sentido literal, es usado en castellano del Río de la Plata para referirse a cosas simples o básicas, ya sea paquetes de servicios, productos, discurso, arte, etc.
Example sentences:
<i>Son productos sin "adornos" y con un precio bajo para el consumidor.</i> (Finanbolsa.com)
Peer comment(s):

agree Josuf : Muy de acuerdo. Claro que los términos sinónimos también tienen su utilidad específica. Saludos.
4 hrs
Something went wrong...
+2
7 hrs

básico

no frills|básico, sin prestaciones adicionales. operations director|director de operaciones, gerente de operaciones. no name|sin marca, de marca blanca ...
www.ctv.es/USERS/amiles/glossaryneo.htm - En caché - Similares
En ofrecer sólo lo básico: asiento en un vuelo, y los servicios indispensables como el billete electrónico y chequeo en el aeropuerto de partida.
Example sentences:
En ofrecer sólo lo básico: asiento en un vuelo, y los servicios indispensables como el billete electrónico y chequeo en el aeropuerto de partida. (http://www.companiaslowcost.com)
No frills: se eliminan los florituras y adornos. (http://www.estrategiamagazine.com)
This is a budget tourist hotel for those who desire a no frills option in Olympia, ... ¡Es un hotel básico estándar con un servicio muy acogedor y amable! ... (www.muchoviaje.com)
Peer comment(s):

agree Cecilia Gowar
3 hrs
Good morning and thanks, cgowar.
agree Juan Manuel Macarlupu Peña : es lo que suena mas natural :)
9 hrs
Saludos y gracias, Juan.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search