Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
drag rope
Portuguese translation:
cabo de tração
English term
drag rope
3 +7 | cabo de arrasto | Joana Neves |
4 | cabo de arraste / cabo de tração | MARCOS BAZILIO |
Jul 29, 2020 13:22: Alessandra Will changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1122964">Alessandra Will's</a> old entry - "drag rope"" to ""cabo de arrasto ""
Proposed translations
cabo de arrasto
I hope it helps.
agree |
Clauwolf
: arraste
3 mins
|
agree |
Salvador Scofano and Gry Midttun
6 mins
|
agree |
Matheus Chaud
7 mins
|
agree |
Paulinho Fonseca
: 'arraste'
11 mins
|
agree |
Diana Salama
: Se for português do Brasil, 'arrastre'
27 mins
|
agree |
Mario Freitas
: Se for português do Brasil, "arrasto" é o mais comum. "Arrastre" seria até correto, mas não é utilizando no jargão da área. Uma pesquisa no Google comprova que o uso de "arrastre" retorna muitos sites de Portugal e outros países.
1 hr
|
agree |
expressisverbis
: "Arrasto" em pt-pt... nunca ouvi "arrastre" por cá.
2 hrs
|
cabo de arraste / cabo de tração
Também aqui você estava certo! Cabo de tração foi a escolha do cliente |
Discussion