Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
no frills
Spanish translation:
Sin lujos, básico.
English term
no frills
And many of the products were themselves no frills, namely no name, the line of generic products launched by Loblaws just months earlier. (NoFrills)
For cheap no-frills life cover, term insurance is your best bet and is usually taken out to cover mortgage payments. (The Independent)
By offering a “no frills” approach to flights, these budget airlines are able to offer their customers an inexpensive way to travel to their favorite locations. (travelwires.com)
5 +12 | Sin lujos, básico. | Teresa Niño |
5 +2 | básico | Jenni Lukac (X) |
5 | austero(s) | Henry Hinds |
4 +1 | sin lujos | Ray Ables |
4 +1 | sin adornos | Carola Escolar |
May 26, 2010 22:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 26, 2010 22:58: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
May 29, 2010 23:56: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"
Proposed translations
Sin lujos, básico.
Servicios básicos, sin lujos. (http://www.thefreedictionary.com/no-fril)
agree |
Adriana Butureira
12 mins
|
agree |
Cinnamon Nolan
: Yes, what came immediately to mind: básico.
13 mins
|
agree |
Marcelo González
: sí, básico (cuando se trata de servicios)
49 mins
|
agree |
Lucinda Mayo
: sí, básico
1 hr
|
agree |
Michael McCann
: Yes, agree
6 hrs
|
agree |
Andrés García Arrojo
: Agree
7 hrs
|
agree |
J Galiana
: I do agree, "básico" will be the term everyone would understand in Spain.
8 hrs
|
agree |
Lourdes Fernández
: I agree with the translations proposed as "básico", "sin lujos", "sencillo", "austero", each of them applicable depending on context.
9 hrs
|
agree |
Isamar
: I agree with Lourdes, it depends on the context.
11 hrs
|
agree |
zihrena
: I agree
16 hrs
|
agree |
Lalo Munoz
: I would say only "sin lujos" and leave "básico" out all together.
22 hrs
|
agree |
ERNESTO GARCIA MARIN
1 day 11 mins
|
austero(s)
Austero es básico. (Me)
Mi opinión se fundamenta en el correcto uso del idioma castellano. "no frills service" = "servicio austero" no suena muy bien, verdad? Sin embargo... "servicio sin lujos" es más agradable al oido. Asi que, aquí está mi fundamento. Mantengo mi voto negativo. |
agree |
amendozachisum
: agree
1 hr
|
Gracias, Mendoza.
|
|
disagree |
Lalo Munoz
: In marketing, "austero" does not sound right. Nobody sells anything "austero".
21 hrs
|
Carece tu opinión de fundamento. Si se habla de productos y también de ciertos servicios, "austero" es una palabra que los describe, aunque no la única, pues existen diversas posibilidades. Así que abre un poco esa mentalidad cerrada.
|
sin lujos
Invirtió parte de su fortuna en una aerolínea vendiendo el “Skytrain” unos vuelos sin lujos, a menos de sesenta dólares ida y vuelta, una maleta por pasajero, no servían nada a bordo, sin reservaciones, los que llegaban subían, no tenían papel higiénico en los baños. (Vitrina)
Producto sin lujos, aunque con una magnífica ubicación en París y una apacible atmósfera que brinda confort a sus huéspedes. (Muchoviaje.com)
Glacialtech ha sabido entregarnos un producto sin lujos pero con todos los standares requeridos para montar un sistema actual, para poder utilizar un Crossfire o un Sli sin sobresaltos de ningún tipo a la hora de darnos la potencia necesaria que esto implica. (Toxico-PC.com)
agree |
Lalo Munoz
: The expression that best adapts itself to marketing.
21 hrs
|
gracias!
|
sin adornos
<i>Son productos sin "adornos" y con un precio bajo para el consumidor.</i> (Finanbolsa.com)
agree |
Josuf
: Muy de acuerdo. Claro que los términos sinónimos también tienen su utilidad específica. Saludos.
4 hrs
|
básico
www.ctv.es/USERS/amiles/glossaryneo.htm - En caché - Similares
En ofrecer sólo lo básico: asiento en un vuelo, y los servicios indispensables como el billete electrónico y chequeo en el aeropuerto de partida. (http://www.companiaslowcost.com)
No frills: se eliminan los florituras y adornos. (http://www.estrategiamagazine.com)
This is a budget tourist hotel for those who desire a no frills option in Olympia, ... ¡Es un hotel básico estándar con un servicio muy acogedor y amable! ... (www.muchoviaje.com)
agree |
Cecilia Gowar
3 hrs
|
Good morning and thanks, cgowar.
|
|
agree |
Juan Manuel Macarlupu Peña
: es lo que suena mas natural :)
9 hrs
|
Saludos y gracias, Juan.
|
Discussion