Jul 18, 2012 18:00
12 yrs ago
Russian term

приниматься

Russian to English Bus/Financial Accounting
Налоговое окружение в проекте принималось в соответствии с действующим законодательством. Ставка дисконтирования принималась в размере 20%.
Proposed translations (English)
4 +4 assumed
3 +2 apply

Discussion

Strel (asker) Jul 19, 2012:
Да, это бизнес план  Налоговое окружение принималось в соответствии с действующим Законодательством РФ. В случае других схем налогообложения (освобождение от НДС, льготное налогообложение, упрощенная схема и т.п.) коммерческая эффективность проекта будет улучшаться;
 Ставка дисконтирования использовалась для корректной оценки интегральных показателей проекта. Принималась в размере 20 %.
ViBe Jul 18, 2012:
Assumed? Побольше бы контекста. Не исключено, что имеется в виду "assumption", т.е. при подготовке проекта исходили из допущения о том, что …

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

assumed

It was assumed that... OR: The tax system / the discount rate was assumed to be ...
Peer comment(s):

agree Kiwiland Bear
5 hrs
:)
agree John Kuti : This could be just a business plan where they are making guesses about the future of the economy. "Assume" makes sense in that context.
10 hrs
Thx
agree Olga Cartlidge
14 hrs
Thx
agree Elina Semykina
1 day 15 hrs
Spasibo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю!"
+2
2 mins

apply

Peer comment(s):

agree Sam Pinson
2 mins
agree Mariusz Kuklinski : "The present value is dependent upon the discount rate applied"... http://tinyurl.com/brj38gd
5 mins
neutral Kiwiland Bear : The source text has a strong implication that the laws/regulation, rates etc are a given, fixed parameters. You can of course say something like "as applies to..." but the other answer provided sounds more natural and precise to me.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search