Glossary entry

Spanish term or phrase:

a través de la edad

English translation:

with age

Added to glossary by Charles Davis
Oct 2, 2013 18:18
10 yrs ago
Spanish term

a través de la edad

Spanish to English Social Sciences Psychology
También hemos de considerar las teorías sobre el desarrollo de la IE a través de la edad (Mayer, Salovey, Caruso & Sitarenios, 2001) y del desarrollo diferencial de sus componentes.

I'm obvioulsy totally lacking in EI as the additions to this article I already translated 6 months ago are making me very irritable .... I cannot think of an elegant way to put this "with age" doesn't sound great nor does "as we grow older"
Any help appreciated.
Change log

Oct 7, 2013 06:01: Charles Davis Created KOG entry

Proposed translations

+6
25 mins
Selected

with age

I hesitate to suggest this, since you say you don't like it, but I honestly think it's perfectly all right and it's what people in the field seem to say. I think the word "age" should probably be in there, since I presume they're saying there is a correlation with age (in years).

Here's Mayer himself:

"Finally, EI should develop with age."
http://www.unh.edu/emotional_intelligence/EI Assets/Reprints...
(Not searchable, apparently; the quotation is from the Google result.)

Salovey, Brackett and Mayer on their work:
"they [emotional skills] develop with age"
Emotional Intelligence: Key Readings on the Mayer and Salovey Model, p. 244
http://books.google.es/books?id=YVKmxr_D7yQC&pg=PT217&lpg=PT...

Mayer again:
"according to EI theory, these skills develop with age and experience"
http://therulerapproach.org/images/uploads/documents/Rivers_...
File not found, quotation from Google result.

And there are more; it's what people tend to say when referring to the work of Mayer et al. I think you can safely settle for it; it's OK, really.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-10-02 19:51:31 GMT)
--------------------------------------------------

I know just what you mean, Peter. The trouble is, I find, that when you are worrying over an expression you quite soon lose the ability to tell whether it sounds right or not.
Note from asker:
Yes, Charles, after thirty minutes of frenetic googling I'm beginning to think that what occurred to me first is the best I'm going to do.
As is so often the case. We tend to get overwrought about things which can be quite simple.
I have changed sentence around and now have "how EI develops with age" and feel much more relaxed. Time for a glass of wine!
Peer comment(s):

agree Billh : just what I thought when I saw the question.
39 mins
Thanks, Bill
agree Helena Chavarria
1 hr
Thanks, Helena :)
agree Edward Tully : My first thought too.
2 hrs
Thanks, Edward :)
agree Gareth Evans
12 hrs
Thanks, Gareth :)
agree Cristina Gonzalez
13 hrs
Thanks, Cristina :)
agree María Eugenia Wachtendorff
4 days
Thanks, MEW :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Charles."
8 mins

with the passage/passing of time

How's this?
Something went wrong...
+1
40 mins

throughout the life span

Or: "lifespan"

Not to unduly complicate things, but this is really a far more natural alternative (especially within a developmental psychology context) than any of the other options thus far proposed.

Suerte.
Peer comment(s):

agree TeresaEstudi (X) : This is how you express the passing of time in psychologyay refer to: Maximum life span, the maximum lifespan observed in a group.
7 hrs
Yes. This is the term that I've generally seen used in psychological studies. Thank you, Teresa.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search