Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Off-topic: Umfrage zu sozialen Netzwerkseiten 0 (1,421)
Was verdient man als festangestellter Uebersetzer in D? ( 1 ... 2 ) 16 (15,423)
Staatliche Prüfung: Welche Aufsatzthemen? Erfahrungen in Hessen 5 (7,945)
Windows-Mythen erklärt 0 (1,216)
Betriebsausgabenpauschale auch für Übersetzer??? 5 (13,130)
Unterschied zwischen Staatliche Prüfung und IHK-Prüfung ? 2 (2,633)
Leben in der Gegenwart - Leben in der Zukunft 10 (3,649)
Anmeldung bei dem BDÜ 4 (2,377)
Trados: automatische Anpassung von Anführungszeichen 4 (4,206)
Webinar "Medizinische Übersetzungen: ein Markt für mich?" 3 (2,485)
Trados 2014 - Direkte Erstellung einer tmx- aus einer *.sdlrpx-Datei 1 (1,980)
Fehler in Multifultor? 2 (2,595)
Übersetzung der Stinkefinger-Affaire auf der BBC 3 (2,208)
In BaWü beeidigt - in Hamburg tätig sein? 2 (2,073)
Preis für Beglaubigungen abhängig vom Volumen? 7 (3,047)
Wie finde ich das richtige Translation Memory System? BDÜ-Webinar 20.03.2015 0 (1,555)
beste allgemeinsprachliche Wörterbücher RU/DE 2 (2,041)
Anmeldebescheinigung as freelance (Austria)? 4 (2,547)
Weiterbildung Wirtschaftsübersetzung Englisch 3 (2,272)
Beglaubigte Übersetzung: Verschiedene Sprachen im Ausgangstext 2 (2,321)
CAT tool f. .JAVA-Dateien 2 (1,608)
Kunde im Ausland - Verklagen oder nicht 13 (4,755)
German Legal Text 4 (2,013)
Nach Österreich umziehen 6 (2,513)
Segmente zusammenführen Trados 2014 4 (5,087)
PDF bearbeiten in Trados Studio 2014 10 (3,969)
Studio 2011 zu Trados 2007 2 (1,497)
Übersetzung in Studio 2011 - Ausgabe in 2007 (bilinguale ttx) 1 (1,393)
In 2011 übersetzte Datei in 2007 ausgeben (bilinguale ttx) 0 (1,032)
Off-topic: Yaşar Kemal - RIP 6 (2,508)
Rechnungen stellen von Deutschland in die Schweiz auf Italienisch 7 (3,361)
Preis Dolmetschen ( 1 ... 2 ) 15 (6,416)
Master-Studiengänge Übersetzen im Vergleich ( 1 ... 2 ) 15 (7,811)
Literaturübersetzen: Zeitmanagement? 0 (1,435)
Grammatikfrage Konjunktiv 7 (4,536)
IQC Zertifizierung 3 (1,733)
Trados Studio 2011 - ZT kann nicht gepeichert werden (undefinierter namespace) 3 (1,695)
Rechnungserstellung durch Kunden? 10 (3,233)
Technische Redaktion - wie haltet Ihr es mit der persönlichen Anrede? 8 (3,003)
Übersetzung wissenschaftl. Arbeit 11 (3,402)
ProZ.com-Beitrag von Steuer absetzen? 7 (3,401)
Glossare Erstellen 10 (4,686)
Kunde will Bankgebühren nicht übernehmen 8 (3,383)
Gibt es CAT tools, bei denen die Segmente ganze Abschnitte beinhalten? 10 (3,307)
Frage zu Schweizer Taufschein aus dem 19. Jh. 3 (1,689)
Arbeiten in AT während Beantragung Gewerbeschein 2 (1,913)
Zeit für die Übersetzung von SEO-Keywords veranschlagen 0 (1,279)
Umgang mit gekürzten Zitaten 1 (1,260)
Jobaussichten Deutsch - Englisch IHK Übersetzer und Dolmetscher 6 (3,776)
Trados startet nicht, auch nicht nach Löschen von BaseSettings.xml.... 2 (2,435)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...