This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
London Chamber of Commerce, Aix-Marseille University, Chamber of Commerce and Industry Wiesbaden in Germany, MA-European Master for Translation_Aix Marseille Université, 15 years of experience
MA-Middlebury Institute of International Studies at Monterey (formerly the Monterey Institute of International Studies, or MIIS), SFT, UNETICA, 19 years of experience
Bio:Sales Manager in an international tourism company (Travelclick)
Translator for Splendia, from English into French
Message:Hello, I am a translator with 3 year experience. I studied management and tourism and I worked previously in the tourism sector.
Checked in
paris9 (X)
Native in French , English
Freelancer
Bio:Shortly after I graduated as a liaison interpreter and translator (English/Spanish), I had a temporary job in an Armament and Defence company, as an interpreter and translator. I was in charge of interpretations during daily meetings as well as the translation of techni...cal data.
I worked for 4 years in an international insurance company mainly dealing with industrial and financial groups. I was in charge of the translation of loss prevention reports and underwriting documents, which introduced me to various fields such as engineering, boilers and heavy machinery maintenance, climatology, earthquakes, fire and flood prevention. I also was in charge of short missions of interpretation with foreign customers.
I eventually chose to leave the company and launch a small freelance translation company, so as to have a better control over my personal time as well as enlarging translation fields and knowledge.
After 25 years of translations (French/English/Spanish) not only in the above-mentioned fields but also in the most diversified areas, such as cinema, cooking, tourism, business and marketing or childcare, I eventually started learning Chinese in order to have something more to offer. I attended a 3 year course at evening school and passed a standard Chinese Test. Then I learnt business Chinese and passed a business Chinese test, which entitles me to make translations from and to Chinese, mainly in business, commercial, financial, insurance and environment fields.
I also offer a proofreading and writing (or rewriting) service as well as short missions of liaison interpretations in all these languages.
I work in cooperation with a Chinese translator, so as to ensure a maximum quality of work as well as to offer the shortest possible delays for any translation.
More
Less
Message:Hi Everybody!
I am very pleased to join this event and I hope you'll enjoy every moment of it! Catherine
Native in Italian (Variant: Standard-Italy) , Spanish (Variants: Standard-Spain, Latin American)
Freelancer
Bio:Traductora Profesional con más de 20 años de experiencia, en mis dos idiomas principales: italiano y español. SFT (Francia), ANITI (Italia) y ATA (USA). Graduada en Mediación Lingüística y Cultural y Traductorado en la Universidad de Milán en Italia, con ...especialización en traducciones técnicas en los idiomas italiano, español, francés e inglés.
More
Less
Message:Hello everybody! Pleased to be with you in this Networking event about Tourism Industry.
Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales, Université de Strasbourg - Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales, MA-ITIRI Strasbourg, 11 years of experience
Bio:I have recently started my business as translator from French to English for the restaurant and tourism industries and as a virtual assistant. I am English and come from London, where I worked in administration and publicity. I moved to France and passed the TEFL exam... and I taught English to all ages and levels for many years. During this time, I gained a good knowledge of the French language and culture.
More
Less
Message:I am looking forward to networking with translators in the tourism industry.
University of Manitoba, Université de Saint-Boniface, Universite de Rennes 1 - Faculte de droit et de science politique, GD-Université Rennes 2- France, ATA, SFT
Bio:I am a freelance translator, mainly working from German, Spanish and English in my mother tongue Italian. I am based in Berlin. Since 2010 I mainly work as press translator, but I have already translated for tourism and I would like to improve my activity in this field.
Message:Hi everybody there! I wish you all some good time in this event and a successful work! :)
Suzanne Goodall (X)
Faithful and accurate
Native in English
Freelancer
Bio:Very interested in finding more work in this field. Member of local tourist information bureau. BA Hons French/Spanish. Cambridge CELTA. 6 years experience.
Living in France. Working French >English.