Translation - art & business »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Bridget Jones's Diary - Doubts
Marzia233
Jan 10, 2016
10
(3,918)
Adrian MM. (X)
Jan 14, 2016
No new posts since your last visit  Any references about translation for language teaching and app localization?
alex_esco
Jan 13, 2016
1
(1,764)
No new posts since your last visit  Counting ASCII characters
Diana Kokoszka
Jan 10, 2016
7
(4,210)
Diana Kokoszka
Jan 11, 2016
No new posts since your last visit  the client has modified the final text
Ivet Sanchez
Jan 8, 2016
9
(3,521)
David Wright
Jan 10, 2016
No new posts since your last visit  How do you assess translation quality without looking at the language?    ( 1... 2)
Phil Hand
Dec 29, 2015
16
(6,762)
No new posts since your last visit  Do you actually use the translated version of your software?
Anders O.
Dec 29, 2015
14
(4,726)
No new posts since your last visit  Manuals and informal/formal "You" (sing. or plural)
Lingua 5B
Dec 28, 2015
10
(4,233)
Balasubramaniam L.
Dec 30, 2015
No new posts since your last visit  Html
0
(1,063)
No new posts since your last visit  what to do with bar codes in official translation
DIANNE BEREST
Dec 22, 2015
5
(3,026)
Anders O.
Dec 22, 2015
No new posts since your last visit  Using Reverse Machine translation to improve translation quality    ( 1... 2)
Jing Nie
Dec 18, 2015
15
(6,708)
Michael Wetzel
Dec 20, 2015
No new posts since your last visit  Translating recipes
Christina B.
Dec 2, 2015
14
(6,465)
Kay Denney
Dec 17, 2015
No new posts since your last visit  Format and Details of Stamp Translation
RLL2866
Dec 11, 2015
0
(1,170)
RLL2866
Dec 11, 2015
No new posts since your last visit  PhD research support request
Michał Kornacki
Dec 3, 2015
6
(2,567)
Michał Kornacki
Dec 10, 2015
No new posts since your last visit  Discussion: Application of Interpretive Theory in Modern Translation
jssnowden
Dec 3, 2015
8
(4,146)
neilmac
Dec 4, 2015
No new posts since your last visit  Open-end poll: How can I improve your job?
Emal Ghamsharick
Dec 1, 2015
1
(1,149)
Tom in London
Dec 2, 2015
No new posts since your last visit  Journalism Translation
laurius93
Nov 21, 2015
6
(3,432)
Sonoko Enami
Dec 2, 2015
No new posts since your last visit  On-site app testing
David Murillo
Nov 26, 2015
3
(2,090)
Anton Konashenok
Nov 27, 2015
No new posts since your last visit  How do you translate certificates and passports?    ( 1... 2)
Mark Sanderson
Feb 27, 2014
27
(14,232)
Mark Sanderson
Nov 20, 2015
No new posts since your last visit  Present Tense in Source Language for historical texts: should it be translated into the past tense?    ( 1... 2)
Susan Brodar
Nov 13, 2015
19
(8,043)
Balasubramaniam L.
Nov 16, 2015
No new posts since your last visit  Could you please go through a 1 million word 30 000 entry xbench file in 2 hours?
Halvor Halvorsen
Nov 13, 2015
8
(3,301)
Dani Karuniawan
Nov 14, 2015
No new posts since your last visit  The Ethics of Using a Poor-Quality Previous Translation
Dylan J Hartmann
Nov 13, 2015
8
(3,252)
Dani Karuniawan
Nov 13, 2015
No new posts since your last visit  Clients say the funniest things...    ( 1... 2)
Phil Hand
Jul 11, 2015
25
(9,625)
No new posts since your last visit  Translation of stamps and seals
Rita89mk (X)
Oct 28, 2015
13
(19,766)
Rita89mk (X)
Nov 2, 2015
No new posts since your last visit  Seeking information about post-editing
Fábio Ribeiro
Oct 29, 2015
4
(2,112)
Fábio Ribeiro
Oct 31, 2015
No new posts since your last visit  Misspelt names in BMD certificates
Wendy Cummings
Oct 28, 2015
2
(1,425)
Enrico Zoffoli
Oct 28, 2015
No new posts since your last visit  What does "revision" entail?    ( 1... 2)
walkabout
Oct 21, 2015
20
(7,815)
Susan Welsh
Oct 26, 2015
No new posts since your last visit  What does "specialise" mean to you?
14
(4,580)
No new posts since your last visit  Is recreating tables part of translation?
DIANNE BEREST
Oct 21, 2015
8
(2,996)
Samuel Murray
Oct 22, 2015
No new posts since your last visit  Off-topic: What do you do in the periods that you don't receive work?    ( 1... 2)
ana raquel (X)
Oct 17, 2015
17
(6,692)
Dan Lucas
Oct 22, 2015
No new posts since your last visit  Translation theory in practice.    ( 1, 2, 3... 4)
LilyLowe
Aug 25, 2015
50
(16,853)
DLyons
Oct 20, 2015
No new posts since your last visit  Translation of dictionary references
Anne Parent
Oct 19, 2015
5
(2,275)
Anne Parent
Oct 20, 2015
No new posts since your last visit  How to cope with extremely boring source texts?    ( 1... 2)
Nadja Balogh
Oct 3, 2015
22
(9,565)
Stepan Konev
Oct 11, 2015
No new posts since your last visit  Grammatical errors and wrong translations in English to Tamil
0
(1,452)
No new posts since your last visit  "How low can you go" contest
Vito Smolej
Sep 24, 2015
8
(3,510)
Kirsten Bodart
Sep 26, 2015
No new posts since your last visit  What is Q&A?    ( 1... 2)
Jorge Martín
Sep 23, 2015
18
(7,382)
Robert Rietvelt
Sep 24, 2015
No new posts since your last visit  "Methodology and references" in test translation
Zuzana Lancosova
Jun 14, 2011
7
(10,722)
MariusV
Sep 24, 2015
No new posts since your last visit  Source text is partially translated
Diana Kokoszka
Sep 19, 2015
4
(2,620)
No new posts since your last visit  Software localisation using Excel files
Mark Sanderson
Sep 18, 2015
6
(2,709)
Lori Cirefice
Sep 18, 2015
No new posts since your last visit  How and why clients need on-site translation services?
2
(1,854)
No new posts since your last visit  Bibliography
PamelaTh
Sep 9, 2015
14
(5,412)
Tom in London
Sep 11, 2015
No new posts since your last visit  Using translations in a TM provided by a client?
Mark Sanderson
Sep 8, 2015
9
(3,586)
Phil Hand
Sep 9, 2015
No new posts since your last visit  Examples of incorrect comprehension by translators native in the target language
jyuan_us
Sep 6, 2015
6
(3,340)
TechStyle
Sep 7, 2015
No new posts since your last visit  What is a literal translation? What is a free translation?
Phil Hand
Sep 5, 2015
8
(38,034)
Phil Hand
Sep 6, 2015
No new posts since your last visit  Medical linguist or linguistic medic - who makes the better translator?    ( 1... 2)
15
(6,656)
Annamaria Amik
Sep 1, 2015
No new posts since your last visit  Theory about translating persuasive language
pradityar
Aug 28, 2015
2
(1,861)
Phil Hand
Aug 29, 2015
No new posts since your last visit  Can a Court Interpreter translate documents for their personal purposes
Adisa Ejubović
Aug 27, 2015
3
(2,032)
Adisa Ejubović
Aug 28, 2015
No new posts since your last visit  WEATHER: ENGLISH-POLISH- UKRAINIAN
Ivan Petryshyn
Aug 27, 2015
0
(966)
Ivan Petryshyn
Aug 27, 2015
No new posts since your last visit  Off-topic: 40 idioms that simply can’t be translated literally
Suzan Hamer
Aug 22, 2015
2
(2,412)
Michele Fauble
Aug 23, 2015
No new posts since your last visit  Are you a consumer of translations?
Lincoln Hui
Aug 12, 2015
4
(2,906)
Trisha F
Aug 12, 2015
No new posts since your last visit  The Joy of Being a Translator?    ( 1, 2... 3)
Jeff Whittaker
Aug 9, 2015
30
(12,412)
Shai Navé
Aug 11, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »