Poll: My average daily translation output right now is: Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "My average daily translation output right now is:".
View the poll results »
| | | Lieven Malaise Belgium Local time: 13:50 Member (2020) French to Dutch + ...
"Average" and "right now" is a difficult combo. | | |
The question is ambiguous. "Daily output" could mean either theoretical productivity or the actual workload. | | |
My translation output right now is 0, I’m working on a editing job… | |
|
|
That's talking about completely new and difficult material requiring extensive research with zero TM results. If all these are the case, no tech will help me increase the speed, but it can skyrocket if I've already dealt with the subject-matter and have translation ideas and TM results for it. I can't even guess how much I can do in a day when backed by prior work. The number above relates to my full-time schedule, i. e. working 9 hours a day. As a freelancer, I used to do more, but then sometim... See more That's talking about completely new and difficult material requiring extensive research with zero TM results. If all these are the case, no tech will help me increase the speed, but it can skyrocket if I've already dealt with the subject-matter and have translation ideas and TM results for it. I can't even guess how much I can do in a day when backed by prior work. The number above relates to my full-time schedule, i. e. working 9 hours a day. As a freelancer, I used to do more, but then sometimes I'd go on 50 hour-long marathons with only 2–3 hours of break time
[Редактировалось 2024-09-18 13:07 GMT] ▲ Collapse | | | Nikolay Novitskiy Russian Federation Local time: 17:50 Member (2018) English to Russian
My daily output is not so high, but as for the input... I'm a very talkative person Is there anyone here to pay me for the input? | | | Bhashna Gupta India Local time: 18:20 Member (2011) English to Punjabi + ... SITE LOCALIZER
You mean our daily workload?
Or our translation productivity? | | | Odil Gaipnazarov Uzbekistan Local time: 17:50 Member (2018) English to Uzbek + ... Actual productivity | Sep 18 |
I understand this as our actual productivity/work volume nowadays. | |
|
|
Kay Denney France Local time: 13:50 French to English
At the agency I averaged 3,800 new words a day, working 9 to 5.30, but I slacked off quite a bit.
My record was something like 12,000 words, but I had already translated a very similar text, the PM just hadn't given me a CAT file so I was copying and replacing all over.
Nowadays I won't accept more than 3000 words a day, most PMs seem to operate on a basis of no more than 2,500, which is probably my average. I work on much more complex texts nowadays, involving more re... See more At the agency I averaged 3,800 new words a day, working 9 to 5.30, but I slacked off quite a bit.
My record was something like 12,000 words, but I had already translated a very similar text, the PM just hadn't given me a CAT file so I was copying and replacing all over.
Nowadays I won't accept more than 3000 words a day, most PMs seem to operate on a basis of no more than 2,500, which is probably my average. I work on much more complex texts nowadays, involving more rewriting, so I don't think I'm as productive, but I enjoy it far more and mostly earn more, and I'm pretty sure I don't put in more hours. I start earlier and finish later, but my working day is interspersed with visits to the dog park, shopping and even swimming, not to mention frequent breaks like right now. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: My average daily translation output right now is: Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |