The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

German to Spanish Law: Contract(s) Translation Glossary

German term Spanish translation
Schadenersatzansprüche wegen entgangenen Gewinns indemnizaciones por daños y perjuicios derivados de lucro cesante
Schichtnutzung utilización por turnos
Schiedsgerichte annehmen aceptar un (tribunal de) arbitraje
Schlechterbringung cumplimient defectuoso
schließen firmar
Schmähkritik crítica injuriosa
schriftlich kennzeichnen hacer constar por escrito
Schriftsetzerin tipógrafa
Entered by: Mercedes Peces-Thiel
schuldet Bodenbeschaffenheit obligación de entregar / clase/calidad de suelo
schuldhafte Nichtaufnahme incumplimiento culposo
schuldrechtliche Verpflichtung relación obligacional / derecho obligatorio
Schwestergesellschaft empresa/compañía asociada/(hermana)
sdbd Sonderband
seiner rechtskräftigen und ausgeübten Funktion su facultad ejercida con carácter jurídicamente vinculante
Selbstbehalt Nichterwebstätiger Cantidad mínima fijada por la tabla de Düsseldorf, para los no empleados
Serienauslauf terminar la fabricación en serie
Servicepartnervertrag contrato de servicio técnico autorizado
sich der Zwangsvollstreckung aus der Urkunde in das gesamte Vermögen unterwerfen ver frase
Sicherheitsbestand stock de seguridad (también llamado stock mínimo)
Sicherheitseinbehalt des abgerechneten Gesamtvertragspreis retención cautelar del precio global definitivo
Sicherheitspfand (prenda de) garantía
sicherungsübereignen cesión de la propiedad a título de garantía
Entered by: Silke Streit
Sicherungsnehmer-/geber Sicherungsnehmer (cesionario)/Sicherungsgeber (cedente)
sie bleiben uns vorbehalten se reserva el derecho
Siegel mit Band sello lacrado con cinta
sind deren Wesentlichen Bestandteil, die getätigt werden s.u.
Entered by: Maria San Martin
sind konstruktiv, terminlich und kalkulatorisch zu berücksichtigen ver frase
Solidarbürgschaft fianza solidaria
soll es mithin nur noch dann kommen, wenn es nicht gelingen sollte, La sociedad en el futuro únicamente tomaría un prestamo si no fuera posible ...
Soll-Arbeitszeit horario laboral establecido / jornada laboral fijada
Soll-Ist-Vergleich comparativo entre cifras presupuestadas y cifras reales
Sollte es außerdem zur Vereinbarung einer Dolmetschtätigkeit außerhalb der festg Si además se llegara a concertar una prestación de los servicios de interpretación a realizar fuera del horario fijo (prefijado) de la feria, dicho servicio se remunerará en base a ** € por hora.
Entered by: Silke Streit
Sonderausgaben ediciones especiales
Entered by: ISABEL MARTIN
Sonderband Tomo especial
Sonderbetriebsausgaben Gastos operativos extraordinarios
Sondernutzungsrecht derecho especial de uso
Sondernutzungsrechte begründet Se acordaron usos privativos de zonas comunes.
sonstige steuer - und abgabenrechtliche Belange otros intereses jurídico-fiscales y tributarios
Soweit es ihm bekannt ist a su mejor saber y entender
Soweit sich nachstehend nichts anderes ergibt, salvo disposición en contrario
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search