This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
L'idea nasce da un recente thread sul forum italiano. Spero che possano partecipare traduttori già iscritti all'ACTA e magari qualche rappresentante. Sulla base del numero di partecipanti, individueremo una sede adatta, visto che non vorrei fosse un pranzo/cena/aperitivo come gli altri.
Cari tutti ho cambiato data, perché prima mi recherò a Roma per il powwow con lo stesso tema. Mi sembrava poco logico farne 2 così vicini. Quindi vi invito a venire con me a Roma e poi ci rincontriamo a FI.
Scusate il nuovo cambio. Il 28 febbraio a Firenze c'è il corso di Maria Antonietta Ferro e Serena De Palma. Per quella sera organizzerò una cena, ma questo powwow va spostato di nuovo. Sorry.
Invito coloro che si sono iscritti e coloro che abitano in zona a leggere qui http://www.proz.com/forum/italian/126359-inizio_di_un_impegno_collettivo.html. Io e Helen dovremmo occuparci di gestire l'evento, ma ogni consiglio (sala per l'incontro in primis è il benvenuto). Vi attendo numerosi, è davvero importante questa partecipazione. Non mancherà l'evento ludico-gastronimico tipo merenda, aperitivo o cena, ma è di fondamentale importanza fare il punto sulla nostra situazione pensionistica e fiscale. Come leggerete nel forum di cui sopra, Adele Olivieri ha creato un gruppo ad hoc in cui stanno già emergendo, benché sia un neonato, delle proposte interessanti. Attendo reazioni :-)
Intanto vi invito gentilmente a leggere le pagine del nuovo sito ACTA http://www.actainrete.org/
Spero che il 14 sia finalmente la data definitiva!
Care ragazze, potete confermare o meno la presenza? Siccome ho problemi nel reperire una sede (non voglio prendere nulla in affitto per il momento, ça va sans dire...) se non siamo molte/i posso prenotare una sala di un bar per tranquillo aperitivo tra noi e ho bisogno di conoscere il numero +/- esatto. Fatemi sapere :-)
Ciao a tutti, l'idea è molto interessante infatti, ma per motivi di famiglia non riesco a venire. Per saperne di più: http://www.actainrete.it/pages/primopiano/azioni/azioni.asp e http://www.actainrete.it
Paola Dentifrigi Italy Local time: 16:47 Member (2003) English to Italian + ...
Ciao Maria Antonietta
Jan 31, 2009
Buon per te che sei all'estero. Non ti preoccupare, ci saranno altre occasioni sempre per il medesimo tema.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Helen Farrell Italy Local time: 16:47 Italian to English + ...
Torno in patria
Feb 1, 2009
Ciao Paola. Purtroppo saro' in Inghilterra il 6/7/8 marzo per un impegno immancabile. Comunque questa tema e' davvero molto importante e nei interessi di tutti noi, quindi spero che verranno numerosi per affrontare la nostra situazione fiscale insieme.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paola Dentifrigi Italy Local time: 16:47 Member (2003) English to Italian + ...
a Helen
Feb 1, 2009
Visto che la data è ballerina, possiamo posticipare di qualche giorno. Ci terrei ci fossi anche tu.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paola Dentifrigi Italy Local time: 16:47 Member (2003) English to Italian + ...
estensione ad amici ecc.
Feb 2, 2009
Ovviamente tutti i lavoratori atonomi non iscritti a ordini sono i benvenuti (web designer, consulenti ecc.), visto che il discorso non riguarda solo noi traduttori ed è anzi interessante la creazione di un gruppo trasversale. A Roma si è creato un gruppo ACTA e ho intenzione di fare la stessa cosa per la Toscana. E' tutto in fieri, ma se non ci muoviamo non nascerà sicuramente nulla.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Helen Farrell Italy Local time: 16:47 Italian to English + ...
14 marzo?
Feb 2, 2009
Potrebbe andare bene il 14 marzo - e' un sabato quindi meglio per le mamme. Pensavo di contattare le librerie in centro di vedere se potevamo incontrarci li? Qualcuno sa di un spazio dov'e si potrebbe discutere questa tema?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paola Dentifrigi Italy Local time: 16:47 Member (2003) English to Italian + ...
14 marzo
Feb 2, 2009
A me il 14 marzo va bene. Appena ritorno a Firenze (credo in settimana) mi informo anch'io sulle librerie. Per ora ho in mente: Edison, La Cité, Libri Liberi. Per la seconda forse ho un aggancio, vediamo.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Agnès Levillayer Italy Local time: 16:47 Italian to French + ...
Ciao a tutti
Feb 2, 2009
Mi iscrivo intanto per tenermi informata... Non so se potrò il 14 ma mi piacerebbe, sempre nell'ottica, come a Roma, di raccogliere informazioni per promuovere la stessa iniziative a Padova (mi sto organizzando). Se posso darti una dritta Paola: qui nella mia citta, so già che posso avere una sala gratis (ce ne sono di tutte le capienze) attraverso il mio consiglio di quartiere. Dovresti indagare perché sono tante le sale di cui dispongono i comuni e sono a disposizione della cittadinanz... See more
Mi iscrivo intanto per tenermi informata... Non so se potrò il 14 ma mi piacerebbe, sempre nell'ottica, come a Roma, di raccogliere informazioni per promuovere la stessa iniziative a Padova (mi sto organizzando). Se posso darti una dritta Paola: qui nella mia citta, so già che posso avere una sala gratis (ce ne sono di tutte le capienze) attraverso il mio consiglio di quartiere. Dovresti indagare perché sono tante le sale di cui dispongono i comuni e sono a disposizione della cittadinanza per iniziative del genere. Altra idea che mi è venuta: per contattare le varie professioni, ho visto che nel sito del Colap ci sono gli ndirizzi web di varie associazioni: http://www.colap.it/associazioni_elenco.asp Si potrebbe provare ad inviare una mail di invito (tutti i siti hanno un form per prendere contatto e potremmo chiedere se possono inserire la notizia nella loro nesletter oppure nella sezione news del sito? Anche se la data non è definitiva, si vede cosi se qualcuno reagisce e poi si rilancia a data sicura... Pensavo anche di proporlo al gruppo "Acta-Roma"... ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Agnès Levillayer Italy Local time: 16:47 Italian to French + ...
scusate i refusi
Feb 2, 2009
Faccio una gran fatica a scrivere in questo formato francobollo(
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paola Dentifrigi Italy Local time: 16:47 Member (2003) English to Italian + ...
grazie dirette
Feb 3, 2009
da parte di Agnés e Cinzia. In ogni modo, se volete fare passaparola ed estendere l'invito ad ANITI, AITI, colleghi, amici e parenti iscritti alla gestione separata non ho che da ringraziarti. Hai ragione, Agnès, questo francobollo è terribile.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ciao Paola, confermo la mia presenza. Hai un'idea indicativa della zona di Firenze dove si terrà l'incontro? Vengo in treno e devo anche prenotare un B&B.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paola Dentifrigi Italy Local time: 16:47 Member (2003) English to Italian + ...
In centro sicuramente
Mar 4, 2009
E il centro è piccolissimo. Devo prima sapere chi viene con certezza per prenotare. Per la sistemazione, ricordo che a un corso una collega aveva trovato un albergo centralissimo, a buon mercato e con tutti i comfort. Le scrivo e ti faccio sapere.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sofia Sodini Local time: 16:47 English to Italian + ...
Dubbio
Mar 5, 2009
Ciao Paola, non ho ancora capito se la cosa si terrà il 14 sera o il 14 pomeriggio. Io preferirei di pomeriggio... Comunque mi adeguerò alla maggioranza. Fammi sapere.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)