Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (48 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Poll Discussion Poll: Have you donated to a worthy cause this year? To Children International and to ABACUS @ Sundance Film Fest 2012 A support a girl in Ecuador and the Abacus part is
a multimedia play where my son participates.
Rafael Molina Pulgar Dec 22, 2011
Poll Discussion Poll: What do you do when you haven't heard from a client in a while? Very good question! Maybe we should all contact them to ask if
everything is ok and to say we are there.
Rafael Molina Pulgar Jan 28, 2011
Spanish Las Academias desestiman la propuesta de la "s" para el plural de las siglas Bien por las Academias Yo digo los DVD. Rafael Molina Pulgar Nov 3, 2010
Poll Discussion Poll: Do you ever try to "improve" on a source text? Excellent question and potential answers! This is one of the essential questions of
Translation Theory and Practice.
Rafael Molina Pulgar Mar 20, 2010
Spanish Una muy triste noticia Querido Miguel Quiero dejar constancia de la calidez de Miguel en
sus intercambios con nosotros: Querido
Miguel: Aunque un poco tarde en la noche del
sábado, no quiero dejar pasar el día de tu
Rafael Molina Pulgar Jan 24, 2010
Spanish Una muy triste noticia Descansa en paz, Miguel, querido colega y amigo. He leído todas las muestras de solidaridad de
los colegas a raíz del triste --y supongo que
para muchos sorpresivo-- fallecimiento de Miguel y
lo he hecho con un nudo en la garganta.
Rafael Molina Pulgar Jan 23, 2010
Poll Discussion Poll: How important is it to be a member of a professional translator association? Many thanks I thank all colleagues who have participated in
this poll. For me, it is very important. It shows
you care about your profession and that you don't
considering it as merely a means to make
Rafael Molina Pulgar Dec 20, 2009
Poll Discussion Poll: When do you usually review your translations? Even more amazed! Now the proportion of those (should I say
colleagues?) who do not review their translations
has gone up to 1.2%. I don't believe my eyes!
Rafael Molina Pulgar Oct 7, 2009
Poll Discussion Poll: When do you usually review your translations? How come? Almost 1 % of colleagues don't review their
translations!!!
Rafael Molina Pulgar Oct 7, 2009
Poll Discussion Poll: When translating/proofing a .pdf or other image file, I arrange the source and target I don't think this poll is boring I didn't know I belong to the minority in this
respect (5% till now). Like Amy, I place the PDF
original on the botton of my screen and open Word
on top of it. I think this is an interesti
Rafael Molina Pulgar Oct 2, 2009
Poll Discussion Poll: Do you prefer reading the news in your source language(s)? Thank you for giving us your comments. This question occurred to me when I found myself
reading Brazilian newspapers to practice my
Portuguese. In fact, I began to enjoy the somewhat
different perspectives Brazilian newspapers
Rafael Molina Pulgar Jul 28, 2009
Spanish Vocabulario legal frances/espanol Tal vez puedas encontrar algo en esta lista: French
Legal www.net-iris.fr/guide-juridique/lexique-jur
idique www.portail-juridique.com/pages/glossaire.
html http://perso.orange.fr/jacobus.razob/cico.ju
rid.htm www.avocat-onli
Rafael Molina Pulgar Jul 5, 2009
Spanish ¿Cuándo se usa "de el" en vez de "del"? El Paso Muy buen argumento Henry. En la Rep. Dom. existe
un periódico llamado El Caribe. Por lo tanto,
"Acabo de inscribirme en la página de El Caribe,
aunque publican pocas noticias de las isla
Rafael Molina Pulgar Jun 9, 2009
Translation in Mexico / La traducción en México Calcular cuartillas de inglés a español en México 250 palabras en inglés y 225 en español para una cuartilla. Mi experiencia en México me llevó a calcular un
promedio de 250 palabras en inglés y 225 en
español para una cuartilla. El cálculo de Tadzio
en el ámbito editorial es el correcto, pe
Rafael Molina Pulgar Oct 12, 2008
General technical issues What is a file ending by ".itd" ? URGENT ! I can convert it to a Word file for you Si le besoin s'avère... Rafael Molina Pulgar Jun 16, 2008
Poll Discussion Poll: Where in the world are you? I totally agree with this proposition I would have chosen as alternatives North-America
and Latin America. Then Mexico and Panama and the
rest would have no doubt where to click.
Rafael Molina Pulgar May 16, 2008
Poll Discussion Poll: Where in the world are you? A lesson of Geography I think this poll has taught us some basics in
Geography, besides its original purpose, of
course. Tonight, before going to sleep, I thought
of our Panamenian colleagues. How should they
Rafael Molina Pulgar May 16, 2008
ProZ.com: Translator Coop New feature: upload your CV in multiple languages! Perfect! I'm going to post them this week. Congratulations
to the ProZ team!
Rafael Molina Pulgar May 15, 2008
Poll Discussion Poll: Where in the world are you? How about the Caribbean I answered "Other", because I am neither in North
America nor in South America, but in the
Caribbean. I wonder what Central American would
say too.
Rafael Molina Pulgar May 15, 2008
Spanish Puntuación y números Puntos o comas en fechas Hola colegas: Mi pregunta está relacionada con
este foro. Lo que necesito saber es en qué
países se utilizan los signos de puntuación
mencionados para fechas como 1.850 / 1,850 y
c
Rafael Molina Pulgar Apr 19, 2008
Portuguese Feliz Natal! Feliz Natal e ótimo Ano Novo Boas Festas a todos os colegas lusófonos de ProZ.
Muita saude, amor e realizações profissionais em
2008.
Rafael Molina Pulgar Dec 24, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Las fotos del PowWow están en ProZ Estimados colegas: Pueden ver las fotos del
PowWow en esta dirección:
http://www.proz.com/powwow_report/1495 El sistema
acepta 12 fotos. Incluí lal de grupo en la que
está Michael
Rafael Molina Pulgar Oct 1, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Gracias, Alexandra Gracias por tu amable mensaje. El placer fue
mío. Hasta ahora me doy cuenta de que tú
apareces como Rosa en el sistema. Ya te incluí
entre los participantes. Saludos, Rafael
Rafael Molina Pulgar Oct 1, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Lista de participación en el powwow Estimados amigos: Desafortunadamente, el
sistema no me permitió incluir en la lista a los
colegas que no están inscritos en ProZ. Los insto
a que se inscriban, para conocer cómo func
Rafael Molina Pulgar Oct 1, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Menú para esta noche -Quiche (queso y espinaca) -Ensalada
griega -Rollo de carne relleno -Arroz
mediterráneo -Panes y queso preparado para
untar. -Un brindis con cidra -Bebidas gaseosas
Rafael Molina Pulgar Sep 28, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Teléfono Estimados colegas: Les doy el número de mi
celular por si las moscas: 829 257
4092. Anótenlo. Ah, LA ACTVIDAD COMIENZA A
LAS 6.30 pm. En la página de ProZ está
apareciendo a l
Rafael Molina Pulgar Sep 28, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Confirmación Estimados colegas: Les quiero pedir a todos que
confirmen su asistencia por el medio que sea. Ya
sea en esta misma página o a mi correo
electrónico: rafaelmolina@
codetel.net.do. G
Rafael Molina Pulgar Sep 26, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Respuesta Rosa Jiménez Estimados colegas, estimada Rosa: La
contribución la pueden entregar al inicio de la
actividad. Sólo les pido que si alguno de ustedes
(que haya asegurado su asistencia) no puede venir,
Rafael Molina Pulgar Sep 25, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Propuesta Estimados colegas: Además de la actividad
programada, es decir, la charla sobre san
Jerónimo, les reproduzco (ya traducida al
español) la actividad que sugieren los
organizadores g
Rafael Molina Pulgar Sep 24, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Número de participantes Estimados colegas: Gracias de nuevo por su
interés. Les quiero pedir un favor. Si vienen con
otros colegas que no se hayan inscrito en este
sistema, me lo hagan saber para el cálculo de
Rafael Molina Pulgar Sep 21, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic ¡Ya se acerca el día! Estimados colegas y amigos: Ya se acerca el día
en que celebraremos el Día del Traductor.
Recuerden que la actividad se llevará a cabo en
el área de la piscina del Condominio Anacaona
Rafael Molina Pulgar Sep 16, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Dirección Mi dirección es la siguiente: Condominio
Anacaona III, Edif. 4, Apt. 103, Mirador Sur,
Santo Domingo (por la entrada de la calle Ana
Teresa Paradas, que queda a media cuadra de la Av.
Rafael Molina Pulgar Sep 6, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Cadena de PowWows Estimados colegas: Les copio un texto en el que
aparece nuestro PowWow como miembro de la Cadena
A. Ahí podrán ver las ciudades con las que
coincidimos. Necesito ver si desde la misma
Rafael Molina Pulgar Sep 6, 2007
ProZ.com: Translator Coop Staff member Justin has passed away My condolences to his family and friends My sincere and deepest condolences and simpathy to
Justin's family, close friend Mark, friends and
colleagues. May Mark recover soon!
Rafael Molina Pulgar Sep 3, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Charla sobre san Jerónimo Tengo para decirles a todos los estimados colegas
que Armando Tavano se ha ofrecido para hablarnos
del trabajo de san Jerónimo en relación con la
teoría de la traducción. Al respecto,
Rafael Molina Pulgar Aug 15, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Gracias a todos Gracias a todos los que se han inscrito (perdón
que no diga "todas", pero desde luego que, como
dice la gramática, están más que incluidas).
Quiero pedirles su colaboración para la ag
Rafael Molina Pulgar Aug 14, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Felicidades a Patricia Patricia: Muchas felicidades por tu bebé. La
próxima vez (ya más grandecito) lo traes al
PowWow. Qué pena que no puedas venir a éste.
Rafael Molina Pulgar Aug 11, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Les propongo la piscina de mi condomio Estoy pensando que nos reunamos en la piscina del
condominio en donde vivo (Anacaona III). ¿Qué
les parece? Sólo tendría que ver cómo hacemos
para el contacto por Internet con los dem
Rafael Molina Pulgar Aug 10, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic celebración mundial Se me fue un pleonosmo (celebración mundial en el
mungo). No supe cómo corregir el error.
Rafael Molina Pulgar Aug 2, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Día de san Jerónimo Estimado colegas prozianos de la República
Dominicana: Como ustedes saben, el 30 de
septiembre de celebra el Día del Traductor, lo
cual coincide con el día del patrono de nuestro
g
Rafael Molina Pulgar Aug 2, 2007
Poll Discussion Poll: How old do you want to live to be? Thanks! [quote]atwords wrote: [quote]Rafael Molina
Pulgar wrote: Well, I decided to propose this
forum, because I think people ask themselves -or
others- this question at least once in their
Rafael Molina Pulgar Jun 6, 2007
Poll Discussion Poll: How old do you want to live to be? Thank you for help, Steven. [quote]Steven Capsuto wrote: [quote]Rita Heller
wrote: of all the crazy poll questions we've
had up to this point, this one "takes the
cake"! Therefore, I throw the ball back into
Rafael Molina Pulgar Jun 5, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Fue un placer Verónica, colegas: Para mí fue un gran placer
participar en el Powwow. Todo estuvo perfectamente
organizado y reinó un fuerte espíritu de
camaradería. Me dio mucho gusto conocer a tan
Rafael Molina Pulgar May 30, 2007
Poll Discussion Poll: Where would you rather be now? Well, the beach is not that far away in the Isla del Encanto. I responded "the beach" anyway. [quote]JaneTranslates wrote: ..or I would have
said "beach." As it is, I said "bed"!
[/quote]

[Edited at 2007-05-19 23:56]
Rafael Molina Pulgar May 19, 2007
Powwows Powwow: Santo Domingo - Dominican Republic Hora Veo que la fecha escogida es el jueves 10 de mayo.
Supongo que será en la noche, en todo caso a
partir de las 6:00 de la tarde...
Rafael Molina Pulgar Apr 12, 2007
Poll Discussion Poll: Do you solve translation / interpretation problems in your dreams? I bet Freud had thought of this type of manifestation of the subconciousness About 39% (adding the colleagues who answered
Sometimes, Often and Almost every Night), and more
than 10% that don't remember (a percentage of whom
could also be solving translation proble
Rafael Molina Pulgar Dec 21, 2006
Poll Discussion Poll: Will next year be better or worse for your business? Only 2.6 hit worse! What reasons do these minority of colleagues have
to be pessimistic? Can ProZ do something for
them? Is it for personal reasons or external
reasons? Anyway, I see that the majority of
Rafael Molina Pulgar Dec 18, 2006
Poll Discussion Poll: Will next year be better or worse for your business? Optimism or Astrology [quote]Nesrin wrote: Our guess, wishful
thinking, the crystal ball, or specific measurable
indicators? According to www.astrology.com,
this is what 2007 has in store for me and all
Rafael Molina Pulgar Dec 17, 2006


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »