Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  GDPR: cosa comporta per noi traduttori?    ( 1, 2... 3)
Giulia Sandrin
May 15, 2018
35
(14,025)
Giulia Sandrin
May 24, 2018
No new posts since your last visit  Traduzione e tariffe: fumetti
0
(1,072)
No new posts since your last visit  Trados senza TM aperta
orne82
May 18, 2018
3
(1,511)
Laura Gentili
May 22, 2018
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2017, CORSO IN AULA - NAPOLI, 8 GIUGNO 2018
Lang Experts
May 18, 2018
0
(812)
Lang Experts
May 18, 2018
No new posts since your last visit  MemoQ per utenti avanzati, Ancona 9 giugno 2018
0
(827)
No new posts since your last visit  Stipendio traduttore freelance full-time
Irene Fioravanzo
May 11, 2018
14
(10,718)
SYLVY75
May 14, 2018
No new posts since your last visit  Passo?
Tom in London
May 9, 2018
3
(1,820)
Tom in London
May 10, 2018
No new posts since your last visit  ROMA 12 e 13 Maggio - MILANO 9 e 10 Giugno- Corso Base e Avanzato SDL Trados Studio 2017 e MultiTerm
Paolo Sebastiani
May 7, 2018
0
(738)
Paolo Sebastiani
May 7, 2018
No new posts since your last visit  CORSO STL: 'Corso on line: Introduzione agli strumenti CAT'
Sabrina Tursi
Mar 30, 2018
1
(1,160)
Sabrina Tursi
May 5, 2018
No new posts since your last visit  Richiesta info e utilita' del DipTrans dello IoL di Londra    ( 1... 2)
24
(13,767)
Laura1985
Apr 27, 2018
No new posts since your last visit  R.I.P. Catherine Bolton
texjax DDS PhD
Apr 21, 2018
7
(3,415)
Valentina_D
Apr 26, 2018
No new posts since your last visit  Dichiarazione Intrastat
Cristina Lo Bianco
Apr 25, 2018
1
(1,176)
Silvia Carmignani
Apr 26, 2018
No new posts since your last visit  Traduzione diploma di laurea ITA > FRA
Alessia M.
Apr 25, 2018
1
(1,294)
Mayumi Sasao
Apr 26, 2018
No new posts since your last visit  CORSO STL: Laboratorio 'Personal branding per freelance'
Sabrina Tursi
Apr 7, 2018
1
(1,248)
Sabrina Tursi
Apr 23, 2018
No new posts since your last visit  File .tmx vuoto?
Susanna Celoria
Apr 21, 2018
2
(1,253)
Susanna Celoria
Apr 22, 2018
No new posts since your last visit  Cerco un corso di tedesco giuridico
LINDA BERTOLINO
Mar 18, 2008
8
(4,584)
valeria perisan
Apr 19, 2018
No new posts since your last visit  Traduzioni asseverate: loghi, timbri e immagini
Elena Simonelli
Aug 12, 2015
5
(5,124)
No new posts since your last visit  Testo per corso di Inglese intermedio
romina minucci
Apr 17, 2018
0
(763)
romina minucci
Apr 17, 2018
No new posts since your last visit  ITALIANO CORRETTO 2018 - Chiusura iscrizioni a tariffa ridotta
Sabrina Tursi
Apr 14, 2018
0
(829)
Sabrina Tursi
Apr 14, 2018
No new posts since your last visit  Come diventare traduttore giurato    ( 1, 2... 3)
Drem
Jun 19, 2003
33
(93,544)
Cristina Fenizia
Apr 12, 2018
No new posts since your last visit  Università, scontro sui corsi tutti in inglese. Il Politecnico va avanti, la Crusca dice no.....
Tom in London
Apr 11, 2018
0
(834)
Tom in London
Apr 11, 2018
No new posts since your last visit  Risorsa gratuita: Miniguida 5 errori + 5 idee per acquisire contatti con il web marketing
0
(873)
No new posts since your last visit  A tutti i traduttori giurati CTU    ( 1... 2)
25
(12,046)
No new posts since your last visit  Tradurre keywords per sito web
Mara Cioffi
Mar 20, 2018
8
(2,631)
Mara Cioffi
Apr 1, 2018
No new posts since your last visit  Aiuto per la traduzione di un contratto
Manuela1983
Mar 28, 2018
1
(1,149)
Simone Catania
Mar 29, 2018
No new posts since your last visit  Porte aperte AITI - 12 maggio 2018 in tutta Italia
Sara Morselli
Mar 28, 2018
0
(883)
Sara Morselli
Mar 28, 2018
No new posts since your last visit  Link agenzia traduzione>proprio profilo
Cinzia Pasqualino
Mar 21, 2018
6
(2,355)
No new posts since your last visit  chiarimenti sulle tariffe per i servizi di interpretariato
Erika Violante
Mar 21, 2018
1
(1,116)
No new posts since your last visit  Consigli Ammissione Magistrale SSLMIT
Lorenzo Salaorni
Mar 26, 2018
0
(869)
Lorenzo Salaorni
Mar 26, 2018
No new posts since your last visit  Cercasi avvocato in Modena
Tom in London
Jun 19, 2017
3
(2,557)
Tom in London
Mar 26, 2018
No new posts since your last visit  Corso STL: 'Diventare traduttore medico' - PISA 21 aprile
Sabrina Tursi
Mar 20, 2018
0
(767)
Sabrina Tursi
Mar 20, 2018
No new posts since your last visit  Cercasi avvocato in Verona e dintorni...
Tom in London
Mar 19, 2018
0
(887)
Tom in London
Mar 19, 2018
No new posts since your last visit  Giornata di workshop a Milano per traduttori e revisori - 6 aprile 2018
Michael Farrell
Jan 18, 2018
1
(1,155)
Michael Farrell
Mar 18, 2018
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2018 - Corso in Aula - Livello Base e Avanzato - ROMA 12/13 Maggio 2018
Paolo Sebastiani
Mar 17, 2018
0
(1,385)
Paolo Sebastiani
Mar 17, 2018
No new posts since your last visit  (Title removed)
Paolo Sebastiani
Mar 17, 2018
0
(918)
Paolo Sebastiani
Mar 17, 2018
No new posts since your last visit  Contestazione traduzione
tiziana72
Mar 14, 2018
6
(2,268)
Gianluca Attoli
Mar 16, 2018
No new posts since your last visit  Pagamento tasse fisco
snapoli
Mar 14, 2018
1
(1,220)
Magda P.
Mar 16, 2018
No new posts since your last visit  Dubbio su contratto - traduttrice principante
Malerbam
Mar 11, 2018
1
(1,050)
Gianluca Attoli
Mar 15, 2018
No new posts since your last visit  CORSO STL 'Corso on line: LinkedIn per traduttori e interpreti'
Sabrina Tursi
Mar 14, 2018
0
(858)
Sabrina Tursi
Mar 14, 2018
No new posts since your last visit  CORSO STL: Corso on line 'La traduzione tecnica'
Sabrina Tursi
Feb 21, 2018
1
(1,280)
Sabrina Tursi
Mar 13, 2018
No new posts since your last visit  lingue piu' richieste per traduzioni informatiche
Silvia ferrari
Mar 1, 2018
6
(2,475)
Silvia ferrari
Mar 12, 2018
No new posts since your last visit  Tradurre articoli di divulgazione scientifica
IMorelli
Mar 12, 2018
0
(885)
IMorelli
Mar 12, 2018
No new posts since your last visit  Regime forfettario e clienti esteri, chiariamo
12
(5,495)
Daniela Chinea
Mar 11, 2018
No new posts since your last visit  Traduzione per rivista e contratto
Malerbam
Mar 11, 2018
0
(881)
Malerbam
Mar 11, 2018
No new posts since your last visit  Miniguida Gratuita per traduttori professionisti
0
(938)
No new posts since your last visit  Diventare traduttore
VerdeNorteOro
Mar 4, 2018
1
(1,411)
Gianluca Attoli
Mar 6, 2018
No new posts since your last visit  Tradurre frasi tratte da Shakespeare per dei sottotitoli
violamurasaki
Mar 5, 2018
3
(1,338)
violamurasaki
Mar 6, 2018
No new posts since your last visit  Traduzione editoriale in Italia
Bruno Depascale
Mar 5, 2018
0
(898)
Bruno Depascale
Mar 5, 2018
No new posts since your last visit  CORSO STL 'Traduzione in pratica - Le plus important, c'est le souffle' - PISA 10 MARZO
Sabrina Tursi
Feb 6, 2018
2
(1,450)
Sabrina Tursi
Feb 26, 2018
No new posts since your last visit  Consigliereste la professione di traduttore al giorno d'oggi?
14
(4,621)
Anna Giulia Musso
Feb 21, 2018
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »