Subscribe to Subtitling Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  [Sticky] Ask me anything about subtitling    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
574
(674,083)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Aegisub Help dividing lines
9
(14,781)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Heb - Eng subtitiling rates
1
(295)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  position of the subtitles on the screen
O G V
Mar 25
4
(700)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Subtitling Course TranslaStars
2
(1,276)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Netflix DTT partners experience
Dana Daley
Mar 24, 2023
5
(3,061)
OffMag
Mar 18
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Pool: Thoughts on the New AVT Certification
6
(930)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Subtitle Pricing for Belgium company
6
(889)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to leave Sfera/Deluxe?
Jerry_Po
Dec 7, 2020
5
(5,295)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Exporting subtitles from Subtitle Edit and opening file again: subtitles are off
6
(740)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Payment only for actual duration of subtitles?
13
(1,012)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Which software for subtitles with Netflix rules?
9
(1,185)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Proofreading subtitles after pre-translated by AI (ENG-GER)
yzv87
Jan 2
2
(505)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  MA Survey about Subtitles in Film Trailers
brovxidfmgan (X)
Dec 29, 2023
0
(384)
brovxidfmgan (X)
Dec 29, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Reviewing another's subtitling - rates
William Pairman
Nov 22, 2023
2
(431)
William Pairman
Nov 22, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  how many minutes can be considered a reasonable subtitling test?
Zahraa Omar
May 28, 2020
2
(2,103)
Sarper Aman
Nov 16, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: YouTube subtitling
Natalia Pedrosa
Oct 22, 2023
6
(786)
Philippe Locquet
Oct 29, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Looking for a subtitling sofware for inserting translations
Cecilia Norton
Apr 2, 2019
5
(7,054)
Stepan Konev
Oct 10, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTube
Philippe Locquet
Jan 22, 2018
14
(5,854)
Michele Fauble
Oct 9, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Rates per minute for short YouTube videos
Nahuel Luciani
Sep 25, 2020
7
(6,477)
Mr. Satan (X)
Oct 9, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Subtitling rates
Barbara Ceschia
Sep 28, 2023
3
(905)
Mr. Satan (X)
Sep 29, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Spotting for quick shot changes in documentary
8
(957)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Has Sublime stopped subtitling for Netflix?
Daniel Olsson
Apr 12, 2023
7
(2,229)
Melina Kajander
Sep 14, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Is there a way to change font details in SRT file for Youtube videos?
Amy_Lee
Sep 8, 2023
5
(1,383)
Mr. Satan (X)
Sep 10, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Subtitle Edit Software training
KingNate111
Aug 23, 2023
10
(1,416)
Stepan Konev
Sep 9, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Aegisub: Frames and Keyframes
BogMarley
Jun 22, 2023
4
(1,468)
Mr. Satan (X)
Jun 30, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  tariffe sottotitoli in Italia
Federica Aina
Jun 22, 2023
2
(1,514)
Federica Aina
Jun 25, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Closed
6
(890)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Subtitle translation - 60 min talk video/12,000 words - expected time?
Zea_Mays
May 10, 2023
14
(2,485)
jyuan_us
Jun 9, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Subtitle Experts
Regina Junajew
May 15, 2023
4
(980)
Regina Junajew
May 22, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  What's the best workflow for creating subtitles and translations from scratch?
Richard Varga
May 10, 2023
1
(886)
Mr. Satan (X)
May 10, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation of burned-in subtitles/caption
4
(1,070)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  how to set subtitling rates with a rush fee, no script
Julia Courtney
May 1, 2023
0
(1,092)
Julia Courtney
May 1, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Free subtitling SW for personal use
IrinaN
Apr 27, 2023
3
(933)
IrinaN
Apr 29, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Subtitling rate per minute UK, 2023
PAULA ARAUJO
Apr 27, 2023
1
(3,246)
Mr. Satan (X)
Apr 27, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  stl subtitle file not recognized after installing stl plugin
O G V
Apr 6, 2023
6
(1,415)
O G V
Apr 6, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  help with an audio file transcription
O G V
Apr 4, 2023
4
(1,078)
O G V
Apr 6, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿cómo se debe o se puede subtitular: "metros cuadrados o m2"?
O G V
Apr 3, 2023
4
(1,458)
O G V
Apr 6, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  (Title removed)
O G V
Apr 6, 2023
0
(483)
O G V
Apr 6, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Low rate    ( 1... 2)
DAVOOD RASTGUO
Mar 22, 2023
15
(3,411)
Frank Wong
Mar 27, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Subtitling test    ( 1... 2)
Rebecca Ohara
Sep 20, 2018
25
(25,289)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Rate per source subtitle?    ( 1... 2)
Inez Ulrich
Aug 11, 2017
20
(10,483)
Melina Kajander
Mar 15, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  In Subtitle Edit is it possible to offset a whole SRT file, to make subtitles start later?
6
(3,744)
Zagarella Maryrose
Mar 10, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Subtitle Edit: How to detect 12 frames
Dr. Jens Burgert
Apr 20, 2022
8
(3,191)
misspinkshsh
Mar 10, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ABS-files vs work output
Emma Oskarsson
Mar 7, 2023
6
(962)
Mr. Satan (X)
Mar 8, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Survey: Subtitler opinions on a new method for requesting briefing from clients
Hugh Nettelbeck
Feb 14, 2023
1
(821)
Mr. Satan (X)
Feb 14, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite   Help With Linear Drifting
Happiness7472
Jan 20, 2023
2
(858)
Mr. Satan (X)
Jan 21, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Transcription, Translation, Subtitling, Formatting, Pricing
aver...
Jan 14, 2023
2
(1,255)
Thayenga
Jan 15, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Wincaps Q4 : EBU-STL export failed
Fabien Soulier
Aug 5, 2020
1
(1,339)
Fanqian Mao
Jan 9, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Software for extracting subtitle from video voice
Silvia Markovič
Aug 12, 2022
3
(1,654)
Milan Condak
Dec 18, 2022
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »