Asked | Open questions | Answered
Date Pair Term Level Status Answers (undeclined) Gloss
May 6 '10 rus>eng двойной перебор pro closed 4 ok
May 5 '10 rus>eng на фоне общего расслабления pro closed 2 no
May 4 '10 rus>eng низменный vs возвышенный pro closed 3 ok
May 3 '10 rus>eng если приглядеться pro closed 4 no
May 3 '10 rus>eng далеко не всегда и не всем pro closed 4 no
Apr 14 '10 rus>eng из темы стать подтекстом pro closed 3 no
Apr 8 '10 rus>eng разом возвращается вся своевременно непережитая боль pro closed 3 ok
Apr 6 '10 rus>eng То-Рама pro closed 1 no
Apr 2 '10 rus>eng неграмотное обращение с телом pro closed 2 ok
Apr 2 '10 rus>eng уровень представленности pro closed 7 no
Mar 30 '10 rus>eng растворять ощущения pro closed 4 no
Mar 27 '10 rus>eng угнетать жизнеобеспечение pro closed 4 no
Mar 27 '10 rus>eng цитата Св. Антония pro closed 1 ok
Mar 23 '10 rus>eng издержки pro closed 1 no
Mar 20 '10 rus>eng прорабатывать pro closed 6 no
Mar 16 '10 rus>eng не только наработанная практикой, но и повседневная pro closed 3 ok
Mar 14 '10 rus>eng время вспомнить песню про Охотный ряд: "Слезайте, граждане, приехали, конец..." pro closed 2 no
Mar 12 '10 rus>eng А о ... вообще речь не идёт pro closed 4 no
Mar 5 '10 rus>eng прислушиваться специально pro closed 2 no
Mar 5 '10 rus>eng задействован pro closed 4 no
Mar 1 '10 rus>eng даже и мысли не возникает о pro closed 8 no
Feb 26 '10 rus>eng предъявлять резоны pro closed 6 ok
Feb 25 '10 rus>eng Человек волен делать что угодно с собой, но не с другими. pro closed 4 ok
Feb 24 '10 eng>eng under the/a pressure of 5.5 MPa pro closed 2 no
Feb 22 '10 rus>eng если хватит дури pro closed 6 no
Feb 22 '10 rus>eng Стереотипы работы с телом, заложенные в юности pro closed 3 no
Feb 19 '10 rus>eng время выдержки pro closed 5 no
Feb 19 '10 rus>eng крайне резкий вход (в позу) pro closed 4 no
Feb 12 '10 rus>eng да и не pro closed 7 ok
Feb 7 '10 rus>eng запас прочности начал подходить к концу pro closed 2 no
Feb 6 '10 rus>eng необходимо вызывает потребность обоснования целесообразности pro closed 5 no
Feb 4 '10 rus>eng это из того, что очевидно pro closed 4 ok
Feb 1 '10 rus>eng Что вылечил - честь и хвала, но травмироваться-то было зачем? pro closed 5 ok
Jan 29 '10 rus>eng насквозь пробит травмами pro closed 8 no
Jan 27 '10 rus>eng плохо или хорошо может быть только обоим pro closed 8 ok
Jan 16 '10 rus>eng Хорош тот правитель, который управляет как можно меньше pro closed 3 no
Jan 13 '10 rus>eng в.ч. pro closed 3 no
Dec 13 '09 rus>eng цитата Хемингуэя pro closed 3 no
Dec 13 '09 rus>eng взаимный, отличающийся по величине, перенос pro open 0 no
Dec 1 '09 rus>eng закалка на теплостойкость pro open 0 no
Dec 1 '09 rus>eng Обратим внимание на важность вопроса: что следует ожидать от pro closed 6 no
Nov 29 '09 rus>eng в паре с pro closed 4 no
Nov 26 '09 rus>eng на первый взгляд иное, но на самом деле эквивалентное pro closed 5 no
Nov 25 '09 rus>eng для которых ... была не основной специальностью, а смежной pro closed 2 no
Nov 25 '09 rus>eng сформированная во многих (но не всех) фрагментах pro closed 2 ok
Nov 24 '09 eng>eng solve for pro closed 2 no
Nov 21 '09 rus>eng никаких конкретных результатов в этом направлении получено не было pro closed 4 no
Nov 21 '09 rus>eng аварийная скважина pro closed 6 ok
Nov 19 '09 rus>eng Lomonosov's saying pro closed 3 no
Nov 17 '09 rus>eng универсальный метод научного сопровождения pro closed 6 ok
Asked | Open questions | Answered