This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
[quote]Kay Denney wrote:
This is so funny. You could count 95 words by moving your finger across the text and counting out loud like an 8-year-old in the time it took you to open up the
[quote]Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) wrote:
MS Word is the most reliable software for Thai I am handling.
For "dead texts PDF," I use OCR, copy and Paste to MS Word.
For "searchable PDF,
[quote]Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) wrote:
Many Trados users wrote to me to explain how to use TH>EN pair efficiently in Trados. It is my long years of experience, and I dare say that MS W
[quote]Dylan J Hartmann wrote:
All new translators on ProZ.com please check these rates!
The 'standard rates' we charge international agencies are quite different to local Thai age
[quote]Dylan J Hartmann wrote:
I ended up gaining certification with NAATI via a very strict exam.
NAATI is the Australian translators and interpreters accreditation authority and ha
[quote]Dylan J Hartmann wrote:
We often see the Thai letters used along with document numbers when translating.
When the Thai letters are an abbreviation for a place name, and the
[quote]Daniel Loss wrote:
Using Teacher Sombat for ครูสมบัติ at least isn't misleading, but maybe a little foreign sounding. I've seen this changed to Master Sombat or
[quote]Samuel Murray wrote:
Does anyone know of a free Windows utility with which I can automate questions to ChatGPT? I'm using the free version. It's fine if the answers appear in t
[quote]Henry Dotterer wrote:
Cautions:
[quote]* never trust ai and allways double check the translation yourself.
* You may experiment and use AI, but make sure you read and che
[quote]Dan Lucas wrote:
One area in which I would love to see better tools is alignment.
Consistency with past translations is important for most of my clients. Aligning source a
[quote]Maria Teresa Borges de Almeida wrote:
Another interesting article published on ‘The Economist’ (April 1st 2023), this time about ChatGPT and its “multilingualism”. En
[quote]Anna1307 wrote:
I think legal, medical and technical translation will be the first ones to be devoured by AI. Where are already past the point where AI provides completely clean<
I'm afraid I can't open or access those links you provided. However, I can offer some general thoughts on the statements you mentioned:
Regarding Anthropic's intentions with Claude, t
That's an interesting development! It's great to hear that ChatGPT is performing well as a translation engine for your language pair. Since language models like ChatGPT are trained on vast
Based on the information you've provided, here are some thoughts and suggestions to help improve your prospects as a translator:
Specialization: Consider developing expertise in specifi
Regarding your question about OpenAI vs. Dragon for translation services:
I don't have definitive information to compare OpenAI and Dragon's translation capabilities directly. Both compan
Given that this information is from 2021, I would advise checking ProZ.com's current offerings and membership benefits, as they may have changed since this campaign. If you're interested i
This solution seems to be a workaround for users of Talon, a voice recognition software.
It's interesting that the issue affects both Notepad and memoQ, albeit slightly differently.
The<
I need more information on what kind of follow up tasks and why the PM is asking you to do them for free.
Here are a few possible responses based on different scenarios:
If the PM
I observe that recent administration of agencies by Proz depends on business policies of this Proz even it is against Proz member benefits. Isn't my understanding right?
Soonthon L.
Trados can convert PDF texts into DOCX or bilingual Trados file if source texts are searchable. Therefore, graphic texts in PDF is ignored as image in Trados platforms.
Regards
So
I met with such many scanners like this in many countries. Probabilities to be paid vary badly and weirdly. I hope you can find a number of methods such as collecting agencies, court for s
I translate patents since 1970s. I usually learn new wordings and writing styles of the patent offices the documents will be filed. My too deep knowledge in science and others usually misl
My easiest way is copying and pasting the Word texts into an Excel file. In Trados I set Excel file type as bilingual: first column is source and second column as target text. By setting
Sunday is the most productive day of mine. My kid and wife go outside. I silently and quietly scan documents, translate and review delicately.
But my neighbors sometimes make engine noise
My main strategy is education for latest technology, markets, events, activities. I spend part of my time for physical fitness and health (also mental one). I participate more in this
I usually met with external reviewers. Many of them were acceptable and professional but some are too zealous or impractical. They wanted only to eliminate my translations.
Some of them w
I was advised that I had better not install Trados 2021 and Trados 2022 on the same Windows OS at the same time. Trados says nothing to this. Do we have other ideas or experience?
Soont
You can read some issues regarding Trados 2019 add-ons for resources here.
"SDL Trados Studio 2019 announcement (Trados support)" https://www.proz.com/post/2741162
Regards
Soon
My country starts enforcement on personal data protection. Now this topic is very sensitive.
I personally offer info sparingly unless clients are sure to pay me huge amounts. Jobs contact
I usually use Find and Replace all of Wordfast. I also use the wonderful Find and Replace functions in MS Word during or after making the target document.
Regards
Soonthon L.
I understand that your setup program of Trados 2011 is not compatible with Windows 10 which run at 64 bit now. I have similar troubles with obsolete siftware and latest OS's.
Please
I started using PayPal and another provider from UK since 1997. I never had trouble to login with PayPal but repeating troubles and hassles to requirements of login with the competitive sy
In Reddit, Americans say social distancing is not clear. They expect more concrete expression such as personal isolation, physical separation against epidemics.
The agency means to indicate that it has many contacts to handle in an automated and electronic way. You can ignore this since your update is unlikely to be carefully read by the agency.
Ctrl + Z in keyboard is the shortcut to go back to the last position quickly. I always use these key combination when the translated file is big or small.
There are a few settings in translation memory, propagation, minimum hit rate % and others in options tab of Trados studio that are accidentally reset. Please recheck.
If this does not wo
I wonder will you use AI in PC for your translation jobs or not. If not, decent reasonable price PC you are using now is sufficient for a future of 7 years. I am using machine learning
[quote]jfariasf wrote:
I have SDL Trados (I'm a beginner) and I wonder if there's a way to check if a word has been consistently translated across the doc and doesn't have different def
I rarely meet with scams in recent years, partly due to progress in Internet search. However, scam originators evolve and linguists need to research more to prevent them.
Soonthon L.
[quote]Chris S wrote:
The small claims court system in the UK is designed to be simple so it can be used without a lawyer. Can you not do it yourself?
The one time I used it, I just
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free